Đăng bởi Để lại phản hồi

Tái Sanh Duyên – Mộng Bình Sơn

Tái Sanh Duyên
Dịch giả: Mộng Bình Sơn
NXB Long An 1988
539 + 515 Trang

Tái Sinh Duyên, là tên phiên âm Hán-Việt (tiếng Trung: 再生緣, bính âm: Zai sheng yuan) của một tiểu thuyết nổi tiếng của Trung Quốc, được lưu truyền trong dân gian, và chuyển thể thành nhiều thể loại kịch, tuồng cải lương, phim ảnh. Tiểu thuyết còn có tên gọi là “Sự tích Mạnh Lệ Quân”.

Theo ấn bản dịch của truyện, nhân vật Mạnh Lệ Quân là nữ giới nhưng được mô tả như một người có quan hệ đồng tính nữ, sống giống một người đàn ông, cũng lấy vợ (lấy Tô Yến Tuyết) dù vào thời điểm đó việc giả trai đi học đi thi, đỗ đạt (trong xã hội phong kiến còn nặng tư tưởng “trọng nam khinh nữ”) được coi là hành vi lừa dối (phạm tội), thậm chí còn làm đến chức Thừa tướng. Trong truyện có đoạn:

“Tố Hoa nhìn đi nhìn lại Lệ Minh Đường một hồi rồi nói:

– Ngày nay trông tiểu thơ có phần mỹ lệ hơn trước nhiều.

Nói rồi vói tay ôm Lệ Minh Đường vừa hôn vừa nói:

– Cái dung nhan của tiểu thơ thật khiến cho người ta đổ quán xiêu đình chớ chẳng chơi.

Nói xong, hai người lặng lẽ cởi áo ngoài ra ngã mình xuống chiếu ôm choàng nhau an giấc, cái tình âu yếm, vẻ mặn nồng xem còn vui thú hơn vợ chồng thiệt nữa là khác.”

Ở đây Tố Hoa chính là Tô Yến Tuyết, và tên gọi Lệ Minh Đường để chỉ Mạnh Lệ Quân. Cuối truyện, Mạnh Lệ Quân bị lột mặt nạ và vẫn cưới Hoàng Phủ Thiếu Hoa làm chồng (theo tư tưởng Nho giáo phong kiến).

Download Tái Sanh Duyên (Tín Đức Thư Xã 1951) Thanh Phong dịch.PDF

Download Tái Sanh Duyên (Tín Đức Thư Xã 1951) Thanh Phong dịch.PDF

Xem thêm: Hậu Tái Sanh Duyên – Thanh Phong

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Giá: 499.000 vnd

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

Lê Quý Đôn Tuyển Tập – Nguyễn Khắc Thuần

Lê Quý Đôn Tuyển Tập - Nguyễn Khắc Thuần
Lê Quý Đôn Tuyển Tập – Nguyễn Khắc Thuần

Lê Quý Đôn Tuyển Tập

Biên dịch: Nguyễn Khắc Thuần

NXB Giáo Dục 2007

8 Tập

Bộ sách này sở dĩ gọi là tuyển tập vì trước tác của Bảng Nhãn Lê Quý Đôn để lại quá nhiều, trong điều kiện còn eo hẹp như hiện nay, dù đã rất cố gắng, Nhà xuất bản Giáo dục vẫn chưa thể cho in hết tất cả các bản dịch được, nhất là phần bản dịch các sáng tác thơ văn của Bảng Nhãn Lê Quý Đôn. Trên cơ sở cân nhắc những kết quả nghiên cứu về cuộc đời và sự nghiệp của Bảng Nhãn Lê Quý Đôn, chúng tôi thấy trọn bộ LÊ QUÝ ĐÔN TUYỂN TẬP cần phải gồm đến 8 tập khác nhau:

 

 

Tập 1: Đại Việt thông sử giới thiệu những tác phẩm cổ của văn học Việt Nam. Nội dung sách là lịch sử về quá trình hình thành phát triển của đất nước qua các thời kỳ. Sách chép khá đầy đủ về các đời vua Lê trong một thời gian dài đến hơn một trăm năm từ Lê Thái Tổ qua Lê Thái Tông, Lê Thánh Tông, Lê Hiến Tông, Lê Thuần Tông, Lê Uy Mục, Lê Tương Dực, Lê Chiêu Tông đến Cung Hoàng, trải qua mười đời vua, nếu kể cả Lê Nghi Dân thì là mười một đời vua. Đây là một bộ sử có giá trị. Sách chứa đựng nhiều tài liệu khác mà các bộ sử khác không có. Đại Việt thông sử rất có ích cho những người làm công tác nghiên cứu lịch sử dân tộc, cụ thể là lịch sử dân tộc hồi thế kỷ XVI – XVII.

Download: [1] ; [2] ; [3] ; [4] ; [5] ; [6] ; [7] ; [8] ; [9]

 

Tập thứ 2 của bộ LÊ QUÝ ĐÔN TUYỂN TẬP (trọn bộ gồm 8 tập). Trong thời gian ở trấn Thuận Hoá, với cương vị là quan Hiệp Trấn, Lê Quý Đôn đã ra sức tìm đủ mọi cách ổn định xã hội vùng đất vốn trước đó là thủ phủ của chính quyền họ Nguyễn, là trung tâm chính trị của toàn xứ Đàng Trong. Và, ông gọi công việc đó là  phủ, tức là vỗ về, an ủi đối với nhân dân. Nhưng, không giống với bất cứ một quan Hiệp Trấn nào ở trấn Thuận Hoá trước đó cũng như sau đó, Lê Quý Đôn vừa cần cù làm việc vừa say mê ghi lại tất cả những điều mắt thấy tai nghe. Ông đã cẩn trọng đối sánh, xác minh, chỉnh lí và hệ thống để rồi cuối cùng, đã khai sinh ra tác phẩm PHỦ BIÊN TẠP LỤC có giá trị to lớn mà chúng ta còn lưu giữ được đến ngày hôm nay. Về sau ở Gia Định cũng có một quan Hiệp trấn đã làm việc tương tự như Lê Quý Đôn, đó là Trịnh Hoài Đức, tác giả của bộ GIA ĐỊNH THÀNH THÔNG CHÍ – bộ sách mà bất cứ người nào làm công tác nghiên cứu sử học và văn hoá học Việt Nam cũng đều đánh giá rất cao.

Download: [1] ; [2] ; [3] ; [4] ; [5] ; [6] ; [7] ; [8]

Download Phủ Biên Tạp Lục Tập I gồm quyển 1, 2, 3, là bản dịch của Lê Xuân Giáo

Download Phủ Biên Tạp Lục Tập I gồm quyển 1, 2, 3, là bản dịch của Lê Xuân Giáo

 

Tập 3 của bộ LÊ QUÝ ĐÔN TUYỂN TẬP.  Tập này được trình bày toàn văn bản dịch, hiệu đính và chú thích tác phẩm PHỦ BIÊN TẠP LỤC của Lê Quý Đôn. Cũng trong ba quyển đầu  của PHỦ BIÊN TẠP LỤC, Lê Quý Đôn đã dẫn chúng ta tới một thế giới tràn ngập những thông tin quan trọng về kinh tế và xã hội của xứ Đàng Trong lúc bấy giờ như danh mục và địa chỉ của tất cả các trấn, phủ, huyện, châu, tổng, xã, thuộc, trang, về chế độ công, tư điền, về lệ thuế sai dư, về sự thành lập và hoạt động của các tuyển trường, về chế độ giáo dục và thi cử … Kết nối những sự kiện, địa danh và hàng loạt những con số ngỡ như rất tản mạn ấy lại, chúng ta sẽ có được một bức chân dung của xứ Đàng Trong, về vai trò lịch sử của các chúa Nguyễn đối với đất phương Nam.

Download Phủ Biên Tạp Lục Tập II gồm quyển 4, 5, 6, là bản dịch của Lê Xuân Giáo

Download Phủ Biên Tạp Lục Tập II gồm quyển 4, 5, 6, là bản dịch của Lê Xuân Giáo

Download Phủ Biên Tạp Lục Tập II gồm quyển 4, 5, 6, là bản dịch của Lê Xuân Giáo

Tập 4-5:  KIẾN VĂN TIỂU LỤC của bộ LÊ QUÝ ĐÔN TUYỂN TẬP (trọn bộ 8 tập) giới thiệu cùng bạn đọc bản dịch, hiệu đính và chú thích của tác phẩm KIẾN VĂN TIỂU LỤC. KIẾN VĂN TIỂU LỤC vẫn là một tác phẩm lớn., là một kho tài liệu cổ rất quý giá và thật sự có ích đối với tất cả những ai muốn nghiên cứu về Việt Nam từ thời Lê Quý Đôn trở về trước. KIẾN VĂN TIỂU LỤC nghĩa là ghi chép nhỏ về những điều mắt thấy tai nghe, nhưng thực tế lại cho thấy rõ đây là một bộ sách có tầm vóc lớn, được biên soạn một cách công phu và nghiêm túc, phản ánh trình độ học vấn uyên bác của Lê Quý Đôn trên nhiều lĩnh vực phong phú khác nhau.

Download: [1] ; [2] ; [3] ; [4]

Tập 6-7-8: VÂN ĐÀI LOẠI NGỮ của bộ LÊ QUÝ ĐÔN TUYỂN TẬP (trọn bộ 8 tập)  được lần lượt trình bày lời dịch, hiệu đính và chú thích VÂN ĐÀI LOẠI NGỮ (một công trình biên soạn đồ sộ, được giới nghiên cứu khoa học xã hội Việt Nam, trân trọng xếp vào hàng những tác phẩm có giá trị như một bộ bách khoa toàn thư).
Chúng tôi xin được thích nghĩa tên sách như sau :
– Vân : là một loài cỏ có mùi thơm rất quyến rũ, gọi tên là cỏ vân hương.
– Đài : là cái đài, là nơi cao hơn hẳn. Đài là ngôi nhà cao có thể ngắm khắp bốn phương.
– Loại : là loài, là từng giống riêng. Ngoài ra, chữ loại cũng có nghĩa là sự tốt lành.
– Ngữ : là lời nói, là câu nói nhưng ở đây có nghĩa là lời nói đã bao hàm đầy đủ ý nghĩa tinh vi.

Download: [1] ; [2] ; [3] ; [4] ; [5] ; [EPUB] ; [MOBI] ; [AZW3]

Download Vân Đài Loại Ngữ – Lê Quý Đôn (1972-1973) (3 tập).PDF
Ghép lại, VÂN ĐÀI LOẠI NGỮ là những lời nói bao hàm ý nghĩa rất tinh vi được chia thành từng loại, có nguồn gốc từ kho sách thơm tho và quý giá của cổ nhân để lại.

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Giá: 4.500.000 vnđ

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

Lão Goriot – Honoré De Balzac

Lão Goriot
Lão Goriot

Lão Goriot (tiếng Pháp: Le Père Goriot) là một tiểu thuyết xuất bản lần đầu năm 1835 của nhà văn Pháp Honoré de Balzac. Đây là một tác phẩm thuộc phần Những cảnh đời riêng(Scènes de la vie privée) của bộ tiểu thuyết đồ sộ Tấn trò đời (La Comédie humaine).

Lấy bối cảnh là kinh đô Paris năm 1819, Lão Goriot đề cập tới số phận của ba nhân vật, ông lão Goriot, tên tù khổ sai vượt ngục Vautrin và anh sinh viên luật Eugène de Rastignac. Tiểu thuyết này được coi là một trong những tác phẩm quan trọng nhất của Balzac, nó lần đầu tiên cho thấy ý định của nhà văn trong việc nối kết các tác phẩm riêng lẻ của bộ Tấn trò đời bằng những nhân vật xuất hiện qua nhiều tiểu thuyết (điển hình là Rastignac). Lão Goriot cũng là điển hình cho chủ nghĩa hiện thực trong phong cách viết của Balzac với những nhân vật được mô tả chi tiết và có chiều sâu.

Lão Goriot ra đời trong hoàn cảnh xã hội Pháp gặp nhiều xáo trộn do giai đoạn Bourbon phục hoàng, Balzac thông qua lão Goriot, Rastignac và những nhân vật khác đã bộc lộ cái nhìn bi quan trước những thay đổi xã hội đó. Vì vậy khi tiểu thuyết ra đời, tuy cách xây dựng nhân vật đặc sắc và mô tả chi tiết của nó được giới phê bình đánh giá cao, nhiều người khác lại cho rằng Balzac đã vẽ nên một quang cảnh xã hội tăm tối với đầy sự tham lam và mục nát. Tuy nhiên càng ngày tiểu thuyết càng được nhiều độc giả ưa thích và nó đã được chuyển thể thành nhiều tác phẩm sân khấu, điện ảnh khác.
Tác phẩm đề cập đến nhiều hạng người trong xã hội Pháp thế kỷ 19, nổi bật trong tác phẩm là cuộc đời bất hạnh của lão Goriot. Lão xuất thân là một bác phó mì nhờ khéo léo tằn tiện và biết tận dụng cơ hội nên lão Goriot đã trở thành triệu phú. Nhưng không thể nào gia nhập vào xã hội thượng lưu lúc bấy giờ (vì trong hoàn cảnh xã hội đó ai cũng khát khao trở thành quý tộc, mà trở thành quý tộc thì ngoài việc giàu có ra thì cần phải có mối quan hệ với giai cấp quý tộc mới được công nhận là quý tộc trong xã hội). Lão Goriot luôn mong ước điều đó và đã cưới một người phụ nữ quý tộc. Lão có hai cô con gái là Anastasie và Delphine, lão cũng rất yêu thương vợ. Nhưng sau bảy năm sống hạnh phúc thì vợ lão mất, lão đã dành hết tình yêu thương của mình cho hai đứa con và xem chúng như là những cô công chúa. Trong tiềm thức của lão thì hai thì hai cô con gái là những bậc thang cao nhất để lão tiến vào xã hội thượng lưu. Khi các con đến tuổi lấy chồng lão đều chọn cho con mình những người chồng thuộc tầng lớp thượng lưu: Anastasie lấy Bá tước của Restaud, Delphine lấy chủ ngân hàng (Nam tước của Nucingen). Sau khi lấy chồng hai cô con gái và chồng của họ tìm đủ mọi cách để bòn rút tài sản của lão. Họ không chấp nhận địa vị thấp hèn của lão và đuổi lão ra khỏi nhà. Lão phải ra ở trọ trong quán trọ của mụ Vauquer.

Ở quán trọ của mụ Vauquer có một số khách thuê phòng dài hạn: Cô Victorine, con gái nhà tư sản Taillefer, bị cha ruồng bỏ để dồn của hồi môn cho con trai, tên tù khổ sai vượt ngục với tên Vautrin, anh chàng sinh viên luật Rastignac từ tỉnh lẻ đến học ở Paris,chàng sinh viên y khoa Bianchon. Rastignac là một sinh viên nghèo ngán ngẩm cuộc sống nghèo khổ, mong muốn được gia nhập vào xã hội của giới thượng lưu. Một hôm, Rastignac đưa thư đến nhà nữ tử tước (Đờ Bôxêăng), chị họ của Rastignac và quen được Anastasie. Khi ở tại quán trọ của mụ Vauqer, Rastignac đã nhiều lần nhì thấy hành động quái lạ của lão Goriot: Có một hôm, anh nhìn thấy trong đêm khuya lão dùng sức vo tròn bộ đồ bạc, có cái cốc uống nước (trên nắp có in hình đôi chim cu, kỷ vật của vợ lão). Một lần khác, nhờ sự chỉ dẫn của nữ tử tước, Rastignac quen được với Delphine và yêu cô say đắm. Cuối cùng, Rastignac cũng hiểu ra mối quan hệ cha con giữa lão Goriot với Anastasie và Delphine, nên anh đã kể lại chuyện giữa anh và Delphine cho lão biết. Lão vô cùng cảm động và tìm cách cho họ ở bên nhau. Lão Goriot còn dự định mua một căn nhà để Rastignac và Delphine để họ sống bên nhau và lão sẽ đến ở cùng. Đúng thời gian đó, hết cô chị rồi lại cô em đến vòi vĩnh lão đủ thứ, kể lể, than khóc với lão về chuyện lục đục trong gia đình họ. Lão Goriot nghe chuyện xúc động và sinh ốm nặng. Trong lúc đó chỉ có Rastignac và Bianchon chăm sóc cho lão. Ngay đến cuối đời, hai cô con gái của lão cũng không hề đến thăm, lão đã chết trong sự tủi hờn. Lễ tang của lão được tổ chức một cách sơ sài nhờ vào số tiền ít ỏi của Rastignac. Hôm đưa tang, người ta thấy có hai chiếc xe mang gia huy của hai dòng họ Restaud và Nucingen nhưng trên xe trống rỗng. Tác phẩm khép lại bằng cảnh Rastignac nhìn xuống phố phường Paris và thốt lên một câu đầy thách thức: “Bây giờ chỉ còn ta với mi” với dự định đến ăn tối ở nhà Nucingen

Download Lão Goriot – Honoré De Balzac.PDF

Xem thêm: Tấn Trò Đời (La Comédie humaine) – Honoré de Balzac (Trọn Bộ)

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

Ơgiêni Grăngđê – Honoré de Balzac

Ơgiêni Grăngđê
Ơgiêni Grăngđê

Văn Học Cổ Điển Pháp – Ơgiêni Grăngđê

NXB Văn Học, 2004
Honoré de Balzac
Dịch: Huỳnh Lý
275 Trang


Năm 1833, nhà văn hiện thực vĩ đại của nhân dân Pháp, một trong những nhà văn lớn nhất của thế giới, Ônôrê đơ Banzăc, cho ra đời tác phẩm Ơgiêni Grangđê, thiên kiệt tác đầu tiên của mình. Ơgiêni Grăngđê là một lớp đặc sắc của Tấn Trò Đời , một vở bi hài kịch rộng lớn, có ba bốn nghìn nhân vật – theo lời tác giả – thể hiện cuộc đời thiên binh vạn trạng đang diễn ra trong xã hội nước Pháp thời bấy giờ, điển hình của xã hội tư bản buổi đầu ở Tây Âu.

Ơgiêni Grăngđê có một vị trí đặc biệt trong toàn bộ sự nghiệp sáng tác của Banzac. Nó là thiên kiệt tác đầu tiên, mở đầu cho một lối tiểu thuyết mới của Banzac và mở màn cho những kiệt tác sau này.

Ơgiêni Grăngđê, trước hết, là câu chuyện của một người con gái, là lịch sử của một người đàn bà sống giữa cõi trần mà không phải là người cõi trần, có khả năng tuyệt vời để làm vợ, làm mẹ, nhưng lại không chồng, không con, không thân thích, câu chuyện nàng Ơgiêni tội nghiệp ở tỉnh nhỏ Xômuya.

Ơgiêni Grăngđê cũng là bản ký sự quá trình tích lũy đẫm máu của một tên tư sản mà thói keo bẩn trở thành tập quán luôn tồn tại trong người như một bản năng – lão Grăngđê. Ơgiêni Grăngđê còn là lịch sử phát triển, lịch sử sinh sôi nảy nở của đồng tiền vàng – đồng tiền tư bản. Ơgiêni Grăngđê hơn thế, là lịch sử của một thời đại, một xã hội – thời đại nước Pháp, xã hội nước Pháp ba mươi năm đầu thế kỷ XIX, nhìn ở sự biến đổi của nó.

Download Ơgiêni Grăngđê – Honoré de Balzac.PDF

Xem thêm: Tấn Trò Đời (La Comédie humaine) – Honoré de Balzac (Trọn Bộ)

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

Miếng Da Lừa – Honoré De Balzac

Miếng Da Lừa
Miếng Da Lừa

Miếng Da Lừa
Tác giả: Honoré de Balzac
Dịch giả: Trọng Đức
NXB Văn Học 2010
363 trang

LỜI GIỚI THIỆU
Tiểu thuyết Miếng da lừa (1831) là một trong những tác phẩm xuất sắc đầu tiên của Honoré de Balzac, tiếp sau cuốn tiểu thuyết lịch sử Những người Suăng (1829), chấm dứt giai đoạn những tiểu thuyết ly kỳ, kỳ quặc mà sau này tác giả tự mình gọi là thứ “Văn chương con lợn”, và mở đầu bước phát triển mới trong sự nghiệp sáng tác của nhà văn sau mười năm tìm tòi, mò mẫm, gian khổ, lâu dài. Từ nay Balzac đi hẳn vào con đường lớn của chủ nghĩa hiện thực mà Miếng da lừa là một trong những mốc đầu tiên.
Khi viết Miếng da lừa. Balzac chưa nghĩ tới việc xây dựng cả pho Tấn trò đời vĩ đại của ông, nhưng ông đã có ý kiến phải đi sát hiện thực xã hội đương thời, mô tả toàn diện xã hội và tính quy luật trong sự phát triển của nó, nâng sáng tác của ông lên trình độ khái quát hóa rộng rãi. Cũng vì vậy, Miếng da lừa nghiễm nhiên trở thành một bước mở đầu, mà đã già dặn, cho cả công trình lớn lao sáng tạo pho Tấn trò đời tương lai. Tiểu thuyết Miếng da lừa mà Balzac sẽ xếp vào phần Khảo cứu triết học của Tấn trò đời đã đặt ra cả một loạt vấn đề triết lý và xã hội, nêu lên cả một loạt chủ đề mà sau này nhà văn sẽ đề cập tới cụ thể và đầy đủ hơn trong nhiều tác phẩm khác của Tấn trò đời.

Tóm tắt nội dung tiểu thuyết Miếng da lừa như sau:
Raphael de Valentin là một thanh niên quý tộc phá sản, có tài năng và chí hướng. Ban đầu anh cam chịu sống cảnh nghèo nàn trong một gian gác xép để cần cù học tập nghiên cứu và viết sách. Nhưng anh lại khao khát tình yêu và mơ ước một cảnh yêu đương trong nhung lụa, cho nên anh không quan tâm đến mối tình của Pauline, con gái bà chủ nhà nơi anh trọ, mặc dầu họ ân cần chăm sóc anh rất chu đáo.
Rồi một bữa, không kiên trì được, anh nghe theo bạn là de Rastignac từ bỏ cuộc đời lao động nghèo khổ để chạy theo cuộc sống phóng đãng, phù hoa của xã hội thượng lưu. Anh yêu say mê nữ bá tước Foedora, người đàn bà thời thượng có sắc đẹp và tiền của nhưng lại vô tình, thiếu thốn trái tim để hưởng ứng mối tình chân thành và nồng nhiệt của Raphael. Cuối cùng anh bị Foedora cự tuyệt và anh lăn mình vào những cuộc hành lạc cho tới khi hết nhẵn tiền, anh định ra sông tự tử.
Nhưng vừa lúc đó, Raphael được một lão già bán đồ cổ cho một miếng da lừa có phép màu làm thỏa mãn mọi ước nguyện của anh, nhưng mỗi lần được toại nguyện thì miếng da lừa co lại và tuổi đời anh lại giảm đi. Nhờ tấm bùa thiêng, Raphael trở nên triệu phú và khi gặp lại Pauline cũng trở nên giàu có, anh định kết hôn với nàng. Song, được toại nguyện thì miếng da lừa cứ co lại mãi mà bản thân anh thì mang bệnh nặng. Lo sợ trước cái chết và không làm sao phá được phép thiêng của tấm bùa, anh định hoàn toàn lánh xa xã hội, sống một cuộc đời như cây cỏ, không ước vọng, nhưng uổng công. Cuối cùng, bệnh càng ngày càng trầm trọng, trong một cơn điên, anh ước mơ ân ái với Pauline và chết trong tay nàng.

Balzac bắt đầu viết Miếng da lừa vào mùa thu năm 1830, nghĩa là khi cuộc Cách mạng tháng Bảy vừa nổ ra, đánh gục hẳn giai cấp quý tộc ngóc đầu dậy dưới thời Trùng hưng (1815 – 1830), và đưa tầng lớp tư sản tài chính, ngân hàng Pháp lên nắm chính quyền. Nền Quân chủ tháng Bảy được thiết lập (1830 – 1848) thực chất là “triều đại của bọn chủ nhà băng” với khẩu hiệu nổi tiếng mà một viên thủ tướng đương thời là Ghozau đã vạch ra: – “Hãy làm giàu”. Làm giàu, chạy theo đồng tiền, tôn thờ con Bê vàng, đó là lý tưởng duy nhất ngự trị xã hội đương thời, nó chà đạp lên tất cả mọi thứ, từ danh dự, đạo đức cho đến tư tưởng, tình cảm… cả đời sống con người nói chung. Xuất hiện trong hoàn cảnh xã hội đó, tiểu thuyết của Balzac, cả pho Tấn trò đời của ông nói lên cái số phận bi thảm của con người trong xã hội đương thời, xã hội tư sản ở đó đồng tiền thống trị, ở đó diễn tiến “cuộc đấu tranh khốc liệt của tất thảy chống lại tất thảy”, ở đó con người bị biến chất, con người trở thành thù địch với con người. Tiểu thuyết Miếng da lừa chính là tác phẩm đầu tiên trong đó Honoré de Balzac bày tỏ thái độ phủ nhận của ông, đối với cái thực tại tư sản đó, đối với giai cấp tư sản, cụ thể là bọn tư sản tài chính, ngân hàng vừa nhảy lên nắm chính quyền.
Nhân vật trung tâm số một của Miếng da lừa là Raphael de Valentin. Anh xuất thân từ một gia đình quý tộc bị phá sản, và là một thanh niên có tài năng, có thiện ý và mang một lý tưởng cao cả. Anh say mê khoa học, nghệ thuật và có hoài bão sáng tạo những tác phẩm phục vụ nhân loại. Để thực hiện ý đồ đó, Raphael sẵn sàng cam chịu một cuộc đời nghèo khổ. thiếu thốn, hy sinh cả những thứ tối thiểu cẩn thiết. Và, náu mình trong một gian gác xép trơ trụi anh mê mải viết tác phẩm Luận về ý chí, trong đó, với tuổi trẻ nồng nhiệt, anh tỏ lòng tin tưởng ở con người. Ở quyền năng của lý chí và ý chí. Nhưng rồi, chẳng bao lâu. Raphael cay đắng nhận thấy sự lãnh đạm ghê gớm, tàn nhẫn của xã hội đối với công việc của anh cũng như đối với bản thân anh. Anh mau chóng nhận thức được rằng trong xã hội quý tộc – tư sản, trí tuệ, nghị lực tài năng chẳng đáng giá là bao, những thứ đó dường như chẳng cần thiết vì không lợi ích cho ai, chẳng ai trục lợi được tác phẩm của anh cho nên chẳng ai quan tâm đến anh. Sống giữa kinh thành Paris náo nhiệt mà anh cảm thấy trơ trọi như sống giữa bãi sa mạc kinh khủng nhất, nghĩa là giữa sự lạnh nhạt của mọi người! Raphael chỉ gặp một ít người tốt có thiện cảm với anh trong đám những người nghèo như anh, nhưng họ lại chẳng giúp đỡ anh nhiều. Và, thế là bao nhiêu hy vọng và mơ tưởng tan vỡ ở người thanh niên ban đầu có thiện chí đó. Số phận của Raphael cũng như của bao nhiêu thanh niên khác như anh, quả thật là bi đát: họ hoàn toàn không có khả năng thi thố tài năng trong cái xã hội đầy những tham lam, ích kỷ, tính toán quyền lợi, tiền nong. Quả thật trong cái xã hội đó, con đường nghiên cứu khoa học, nghệ thuật không vụ lợi vì một mục đích cao cả. là một con đường đầy gian nan, trở ngại. Thế mà, chàng thanh niên Raphael lại không có đầy đủ nghị lực và quyết tâm để theo đuổi đến cùng chí hướng của mình. Chẳng bao lâu, anh chán ngán với cuộc sống nghèo nàn, trơ trọi trên gác xép của anh, anh muốn tìm một con đường thành công dễ dàng và một cuộc sống đầy đủ hưởng lạc trong xã hội thượng lưu. Và một bữa, gặp tay bạn cũ là de Rastignac rủ rê lôi kéo, anh từ bỏ mọi ước vọng cao cả để lăn mình vào cuộc sống ăn chơi phóng đãng; anh tìm cách len lỏi vào xã hội thượng lưu hào nhoáng; chạy theo những thú vui trụy lạc: anh say mê cô gái Foedora kiều diễm nhưng phù phiếm, đỏm dáng mà vị kỷ, không tâm hồn, thiếu một trái tim.
Nếu giữa Raphael de Valentin và xã hội đương thời có mâu thuẫn tạo nên tấn bi kịch về số phận của người thanh niên thì, trái lại. những nhân vật như de Rastignac, Foedora hay như gã tư sản Taillefer… lại chính là hiện thân của cái xã hội đó…
Thật ra de Rastignac cũng là một thanh niên quý tộc nghèo như Raphael, và trước kia, khi còn là sinh viên mới ở tỉnh nhỏ lên Paris trọ học, anh ta cũng từng mang trong đầu một lý tưởng cao cả và có một tâm hồn trong trắng thanh cao[1]. Nhưng rồi, do ảnh hưởng của xã hội quý tộc tư sản Paris, hắn đã trở thành một công tử Paris ăn chơi sành sỏi mất hết tư cách đạo đức với cái “chủ nghĩa phóng đãng” của hắn mà hắn muốn truyền thụ cho Raphael. Rastignac thật sự là con đẻ của xã hội tư sản, là “nhân vật anh hùng” của nó. Hắn trắng trợn, tính toán, mưu thành công và địa vị trong xã hội bằng cái giá khá đắt là sự sa đọa hoàn toàn về đạo đức và tâm hồn. Ở một cuốn tiểu thuyết khác về sau của Balzac[2] hắn đã leo lên tới ghế thượng thư trong chính quyền tư sản và qua cả pho Tấn trò đời mà hắn là một nhân vật trung tâm và xuất hiện nhiều lần, trong hình tượng de Rastignac, Balzac đã khái quát rõ ràng và đầy đủ cái chủ nghĩa vị kỷ và hãnh tiến tư sản.
Đi đôi với Rastignac là nữ bá tước Foedora, người đàn bà thời thượng của xã hội thượng lưu quý tộc – tư sản Paris. Nàng có sắc đẹp và có tiền của, nhưng lại không có một trái tim. Ở con người kiều diễm mà vô tình đó không thể có những xúc động hồn nhiên, cao thượng khả dĩ đáp lại mối tình nồng thắm chân thành của Raphael. Nàng phối hợp trong mình nàng cái lịch sự phù hoa của kẻ phong lưu quý tộc và cái tính toán vị kỷ của tay doanh thương tư sản, cho nên Balzac nói rất đúng: – “Foedora, chính là cái xã hội này”.
Đến như lão tư sản Taillefer, tay chủ nhà băng giàu sụ ấy, thì rõ ràng hắn là hiện thân số một của trật tự đương thời. Tất cả mọi quyền hành, thế lực trong xã hội đó đều tập trung trong tay bọn chủ nhà băng, bọn người có vàng như Taillefer. Xưa kia bọn chúng làm giàu bằng tội ác và ngày nay bọn chủng là chủ nhân thật sự của xã hội, bọn chúng đứng trên cả pháp luật và quyền lực quốc gia. Hãy nghe Taillefer trắng trợn tuyên bố trong một bữa tiệc đế vương mà hẳn là chủ nhân: “Thưa các ngài, xin nâng cốc chúc cho quyền lực của vàng. Ông de Valentin trở thành sáu lần triệu phú là nắm được quyền hành. Từ nay, đối với ông lời ghi trên đầu Pháp điển: “Mọi người Pháp đều bình đẳng trước pháp luật” là một lời nói láo. Ông ấy sẽ không tuân theo pháp luật, pháp luật sẽ tuân theo ông ấy. Đối với bậc triệu phú thì không có đoạn đầu đài không có đao phủ”. Thật không còn lời nói nào điển hình hơn để khái quát bản chất của xã hội tư sản do đồng tiền ngự trị!
Cái xã hội quý tộc tư sản đó còn được thể hiện ở một khía cạnh khác trong hình tượng đám người thượng lưu sống nhàn hạ bên suối nước nóng, nơi mà Raphael tới để dưỡng bệnh. Cuộc xung đột giữa Raphael và bọn người đó nói lên một cách sắc nhọn cái luật thú rừng man rợ chi phối mọi quan hệ giữa người với người, Balzac viết: “Cái xã hội hào hoa trực xuất ra khỏi nó những kẻ đau khổ, như một người tráng kiện tống ra khỏi thân thể mình một nguyên tố bệnh tật. Xã hội thượng lưu kinh hãi những đau thương và bất hạnh, nó sợ chúng như bệnh lây, nó không bao giờ do dự giữa chúng và thói hư thói hư là một xa xỉ phẩm…, nó không bao giờ buông tha kẻ đấu sĩ bị ngã gục: nó sống trên tiền bạc và sự nhạo báng… Yếu thì chết! Đó là lời nguyền của cái thứ giai cấp kỵ sĩ được thiết lập ở hết thảy các dân tộc trên quả đất vì ở đâu đâu kẻ giàu có cũng ngoi lên và câu châm ngôn đó được ghi trong đáy những quả tim do giàu có nhào nặn, hay do giai cấp quý tộc nuôi dưỡng… Trung thành với bản hiến chương của chủ nghĩa vị kỷ đó xã hội rất mực khắc nghiệt đối với những kẻ nghèo khổ dám táo bạo đến làm ngăn trở những hội hè của nó, làm phiền nhiễu những lạc thú của nó. Kẻ nào đau khổ về thể xác hay tâm hồn, không tiền của hay quyền hành là một tên cùng đinh…”.

Đối lập với bọn thượng lưu ích kỷ và đồi bại của xã hội quý tộc – tư sản, Balzac, với mối cảm tình rõ rệt, vẽ lên hình ảnh trong sáng, thanh cao của những người nghèo khổ, những người yếu thế như mẹ con Pauline. như người lão bộc Jonathas, giáo sư Porriquet hay như những người nông dân ở miền suối nước. Không phải ngẫu nhiên mà những con người hiền lành, chất phác, đôn hậu lại có thiện cảm với Raphael de Valentin và giúp đỡ anh một cách vô tư. Nhưng trước mối tham vọng cá nhân vô hạn của Raphael, sự giúp đỡ có hạn của họ trở thành bất lực cả khi anh còn sống nghèo khổ trong gian gác xép, cho tới lúc anh đã trở thành giàu có nhưng lại mang bệnh tật hiểm nghèo.
Nổi bật lên trên đám người nghèo mà có tấm lòng vàng đó là hình ảnh cô gái Pauline ngây thơ, chân thật, khiêm tốn, cần cù, và cũng trung hậu, nồng thắm. Pauline, tương phản với Foedora, là tượng trưng cho mối tình chân chính thắm thiết và lòng xả kỷ cao quý. Nhưng trong xã hội tư sản đồi bại, hình tượng nàng mang tính chất một ước mơ lý tưởng đối với Raphael, và, trên thực tế, sự giúp đỡ hy sinh của nàng cho Raphael đã không có hiệu quả cả khi nàng còn nghèo khổ lẫn khi nàng đã trở thành giàu có. Không phải không có lý do mà ở phần kết thúc tác phẩm, Balzac trình bày hình tượng Pauline như một chiếc bóng, một nàng tiên, một thiên thần khi ẩn, khi hiện, vô hình, trái lại, Foedora kia, Foedora phù hoa và tính toán, vị kỷ và vô tình, mới là sự thật trăm phần trăm, cái sự thật sờ sờ mà người ta bắt gặp ở bất cứ nơi nào trong xã hội đương thời.

Raphael de Valentin với lòng đầy tham vọng nhưng tinh thần yếu đuối không đủ can đảm kiên trì một cuộc sống trong sạch nhưng nghèo nàn thiếu thốn. Cố nhiên anh không đáp lại mối tình ngây thơ, chân thật, thắm thiết của một nàng Pauline nghèo khổ. Bị cám dỗ bởi lối sống phóng đãng của Rastignac, và khát khao chia sẻ với Foedora mối tình trong nhung lụa, anh hăm hở lăn mình vào xã hội thượng lưu để rồi hứng lấy biết bao nỗi đau khổ, đắng cay mà một kẻ nghèo như anh tất nhiên phải chịu đựng, kể từ việc thiếu vài hào đi xe để tới nhà tình nhân cho đến việc xoay tiền mua vé lô đi xem hát với người yêu. Rút cục, khi hết đường xoay tiền mà tình yêu thì bị cự tuyệt, anh quyết định trẫm mình để kết liễu đời.
Nhưng ở đây, Honoré de Balzac mượn một yếu tố quái dị để nhấn mạnh và làm nổi bật hơn nữa chủ đề tiểu thuyết của ông: đó là sự xuất hiện của lão già bán đồ cổ và miếng da lừa thần bí. Cần chú ý rằng việc sử dụng yếu tố quái dị, thần bí ở đây không hề làm giảm sút tính hiện thực của tác phẩm, vì tựu trung cái đó không phải là cái quyết định sự phát triển của chủ đề, mà nó cũng không tách rời nhân vật chính ra khỏi hoàn cảnh xã hội thực tại với tính quy luật trong sự phát triển của nó. Xét cho kỹ, những gì xảy ra cho Raphael sau khi anh thăm cửa hàng đồ cổ và chiếm hữu miếng da lừa vẫn có thể giải thích được một cách rất tự nhiên: từ việc anh được các bạn giới thiệu để tham dự bữa tiệc đế vương của tay tư bản Taillefer đến việc anh được hưởng một món gia tài kếch xù của người họ ngoại, cho tới cái chết của anh vì bệnh lao, hậu quả của cuộc đời trác táng theo sau một thời gian sống thiếu thốn kham khổ. Trái lại, yếu tố kỳ ảo ở đây chính là một phương tiện nghệ thuật được nhà văn xử lý một cách tài tình để phóng đại, để khái quát hóa, chỉ rõ đầy đủ và sâu xa hơn bản chất của xã hội, của cuộc sống đương thời, do đó mà cuốn tiểu thuyết càng có sức thuyết phục mạnh hơn. Lão già bán đồ cổ tập trung trong tay hắn bao nhiêu của báu thế gian là tượng trưng hùng hồn cho cái thế lực vạn năng, cái quyền hành phi thường của đồng tiền, còn miếng da lừa là hình ảnh cụ thể, là sự khái quát hóa triết lý cái số phận bi thảm của con người bị hủy hoại, phá phách, bị xén cắt về nhân phẩm, tư cách cũng như về thể xác, tuổi đời trong cuộc sống cá nhân vị kỷ chạy theo đồng tiền, chạy theo làm giàu và hưởng lạc nó là lý tưởng duy nhất của xã hội tư sản.
Điều đáng chú ý là tính cách nhân vật Raphael de Valentin vẫn tiếp tục phát triển một cách lôgich, theo quy luật, sau khi trở nên giàu có cũng như trước kia. Con người đầy tham vọng cá nhân đó sau khi tiếp xúc với Rastignac, Foedora, với xã hội thượng lưu nói chung, không tránh khỏi tiêm nhiễm phải cái nọc độc, bệnh hủi của chủ nghĩa vị kỷ tư sản. Và giàu có không làm cho anh sống cởi mở, khoáng đạt, rộng rãi hơn, trái lại, với tính vị kỷ làm khô héo, cằn cỗi tâm hồn con người, anh lại càng co mình thêm vào cái vỏ cứng của chủ nghĩa cá nhân. Chủ nghĩa vi kỷ lên đến tuyệt đỉnh khi Raphael trở nên giàu có mà lại biết mình mang bệnh tật hiểm nghèo không tránh khỏi cái chết. Anh chỉ còn biết bằng bất cứ giá nào cứu sống cải tình mạng của anh, đến mức anh chỉ còn nhìn thấy duy nhất bản thân mình, và tự coi mình, là tất cả vũ trụ: “Đối với anh không còn vũ trụ nữa, cả vũ trụ nằm trong con người anh”. Và Raphael, trên thực tế, đã chết về tâm hồn từ trước khi anh chết về thề xác!

Tiểu thuyết Miếng da lừa cùng với một loạt tác phẩm khác xuất hiện khoảng những năm 1830 – 1831 thật sự đã đánh dấu một giai đoạn phát triển mới trong phương pháp sáng tác của Honoré de Balzac. Ở tiếng da lừa, người ta thấy rõ ràng hơn hết những dấu hiệu chuyển biến của nhà văn từ phong cách lãng mạn ban đầu sang bước trưởngthành, già dặn của một nhà hiện thực chủ nghĩa lớn. Yếu tố kỳ ảo còn giữ một vị trí quan trọng ở đây sẽ ít dùng đến trong những tác phẩm sau này. Nhưng đối với độc giả Pháp năm 1831, ngay trong Miếng da lừa cái căn bản nổi bật, vẫn là bức tranh toàn diện xã hội Pháp dưới thời Louis – Philip được khái quát hóa với những tính cách đến hình của xã hội quý tộc – tư sản Pháp đương thời và do bao nhiêu chi tiết chân thực sinh động, sắc nhọn tạo nên. Từ quang cảnh sòng bạc ảm đạm bi đát ngay trong những trang đầu tiên đến quang cảnh gian hàng đồ cổ đồ sộ uy nghiêm, huyền ảo tiếp theo sau, từ không khí náo nhiệt, phức tạp và hỗn độn của phòng tiệc nhà Taillefer, hết sức huy hoàng mà cũng nhơ nhớp đến cực độ, với bao nhiêu khách ăn đủ hạng, mỗi người nói một thứ ngôn ngữ riêng thể hiện rõ rệt tính cách và cá tính của từng người, cho đến những cuộc gặp gỡ, tiếp xúc giữa Raphael với các nhà bác học, các thầy thuốc, mỗi người tiêu biểu cho một xu hướng tư tưởng khác nhau, có khi đối lập, của nền khoa học và học thuật đương thời… tất cả là những chi tiết hết sức phong phú tạo nên cái môi trường xã hội hiện thực một cách sắc nét để hình thành và phát triển có quy luật tính cách của những nhân vật chủ yếu kể trên, đặc biệt là của Raphael de Valentin.
Cho nên không lấy làm lạ rằng tiểu thuyết Miếng da lừa là tác phẩm đầu tiên làm cho Balzac nổi tiếng bước lên địa vị một nhà văn lớn. Cũng không lạ rằng nó đã được các văn hào thế giới cỡ lớn hết sức hâm mộ kể từ Goethe cho đến Macxim Gorki. Và cho tới nay, nó vẫn là một tác phẩm được rất nhiều độc giả khắp các nước hoan nghênh.
TRỌNG ĐỨC

[1] Trong cuốn tiểu thuyết Lão [FONT=&amp]Goriot[/FONT](Nhà xuất bản Văn học, 1967) rađời năm 1834 (sau Miếng da lừa),Balzac kể lại thời kỳ Rastignac mới lên Paris và được giáo dục bước đầu như thế nào trong cái xã hội quý tộc – tư sản Paris.

[2]Xem tiểu thuyết Người đại biểu của Arcis (Le député d’Arcis) của Balzac.

Download Miếng Da Lừa – Honoré De Balzac.PRC

Download Miếng Da Lừa – Honoré De Balzac.PRC

Download Miếng Da Lừa – Honoré De Balzac.PDF

Download Miếng Da Lừa – Honoré De Balzac.PDF

Download Miếng Da Lừa – Honoré De Balzac.EPUB

Xem thêm: Tấn Trò Đời (La Comédie humaine) – Honoré de Balzac (Trọn Bộ)

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

3000 Hoành Phi Câu Đối Hán Nôm – Trần Lê Sang

3000 Hoành Phi Câu Đối Hán Nôm
3000 Hoành Phi Câu Đối Hán Nôm

3000 Hoành Phi Câu Đối Hán Nôm

Chủ biên: Trần Lê Sang

NXB Văn Hóa Thông Tin 2002

809 trang

Sách Khảo cứu về Hoành Phi- Câu Đối này, được in bản cứng tại Nhà xuất bản Văn Hóa Thông Tin năm 2002. Hoành Phi vốn là bức thư họa (tranh chữ) Dùng để treo trên Bình Phong. Câu đối thuộc thể loại văn biền ngẫu, gồm hai vế đối nhau nhằm biểu thị một ý chí, quan điểm, tình cảm của tác giả trước một hiện tượng, một sự việc nào đó trong đời sống xã hội. Nên lưu ý là từ đối (對) ở đây có nghĩa là ngang nhau, hợp nhau thành một đôi. Câu đối là một trong những thể loại của Văn học Trung Quốc và Việt Nam. Sach này được ấn bản điện tử gồm 800 trang, đầy đủ mục lục tự động với nội dung của sách gồm:

Phần I: Hoành Phi

Phần II: Câu Đối

Phần III: Câu Đối chữ Hán

1. Câu Đối Tết

2. Câu Đối Phong Cảnh

3. Câu Đối Học Tập, Tu Dưỡng

4. Câu Đối Chúc Mừng, Thăm Viếng

Phần IV: Tản Mạn Về Câu Đối

Phần V: Phụ Lục

1. Một số thuật ngữ

2. Sách dẫn

3. Tổng mục lục

Download 3000 Hoành Phi Câu Đối Hán Nôm – Trần Lê Sang.PDF 1

Download 3000 Hoành Phi Câu Đối Hán Nôm – Trần Lê Sang.PDF 2

Download 3000 Hoành Phi Câu Đối Hán Nôm – Trần Lê Sang.PDF

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Giá: 499.000 vnđ

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

Tây Tạng Huyền Bí (My Sacred Tibet) – Lạt Ma Lobsang Rampa

Tây Tạng Huyền Bí (My Sacred Tibet) - Lạt Ma Lobsang Rampa
Tây Tạng Huyền Bí (My Sacred Tibet) – Lạt Ma Lobsang Rampa

Tây Tạng Huyền Bí (My Sacred Tibet)

Tác giả: Lạt Ma Lobsang Rampa

Người dịch: Nguyễn Hữu Kiệt

NXB Tôn Giáo 2016

254 trang

Xứ Tây Tạng, với một địa thế núi non hiểm trở, sống cách biệt với thế giới bên ngoài, ít khi đón tiếp những du khách muốn tìm hiểu bí mật của nó. Từ xưa nay, những kẻ tò mò dám mạo hiểm đột nhập vào thủ đô Lhasa vẫn luôn gặp phải vô vàn những khó khăn trở ngại. Ngày nay, dẫu rằng Tây Tạng có khuynh hướng phát triển dần thành một lãnh thổ tân tiến, nhưng người dân nơi đây vẫn giữ một thái độ dè dặt và khép kín đối với mọi ảnh hưởng du nhập từ bên ngoài.

Hiện nay đã có không ít sách vở nói về Tây Tạng, nhưng thường là các tác phẩm của những tác giả Âu Tây. Riêng cuốn sách này được trình bày như một tác phẩm tự thuật về cuộc đời của một vị Lạt-ma Tây Tạng. Vì thế, có thể xem đây là một tài liệu vô cùng hiếm có cho thấy rõ về sự giáo dục, đào tạo và trưởng thành của một thiếu niên Tây Tạng trong gia đình và trong một tu viện Lạt-ma giáo.

Trong sách này, tác giả đã diễn tả cả một nền văn minh truyền thống dưới cặp mắt của một người bản xứ nhìn vào mọi khía cạnh sinh hoạt, vật chất và tâm linh, của đất nước Tây Tạng “từ bên trong”, tức là từ một vị thế đặc biệt ẩn giấu mà không một người du khách ngoại quốc nào có thể có được. Bởi thế, chúng ta không lấy làm ngạc nhiên khi quyển sách này đã làm dư luận chú ý ngay khi vừa xuất hiện ở Anh quốc và các nước phương Tây.

Hy vọng quyển sách sẽ giúp hé mở nhiều khía cạnh về một vùng đất mà từ trước đến nay vẫn còn khá xa lạ đối với rất nhiều người.

Download Tây Tạng Huyền Bí.PDF: [1] ; [2] ; [3] ; [4] ; [5]

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Giá: 199.000 vnđ

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

Truyền Kỳ Mạn Lục – Nguyễn Dữ

Truyền Kỳ Mạn Lục - Nguyễn Dữ
Truyền Kỳ Mạn Lục – Nguyễn Dữ

Truyền Kỳ Mạn Lục
NXB Hội Nhà Văn 2016
Nguyễn Dữ
254 Trang

Truyền kỳ mạn lục (chữ Hán: 傳奇漫錄, nghĩa là Sao chép tản mạn những truyện lạ), là tác phẩm duy nhất của danh sĩ Nguyễn Dư (thường được gọi là Nguyễn Dữ), sống vào khoảng thế kỷ 16 tại Việt Nam. Đây là tác phẩm được Hà Thiện Hán viết lời tựa, Nguyễn Bỉnh Khiêm (thầy dạy tác giả) phủ chính, Nguyễn Thế Nghi, dịch ra chữ Nôm, và đã được Tiến sĩ Vũ Khâm Lân (1702-?), đánh giá là một “thiên cổ kỳ bút”.
Ngay từ khi tác phẩm mới hoàn thành đã được đón nhận. Về sau nhiều học giả tên tuổi như: Lê Quý Đôn, Bùi Huy Bích, Phan Huy Chú, Bùi Kỷ, Trần Văn Giáp, Trần Ích Nguyên (Đài Loan)… đều có ghi chép về Nguyễn Dư và định giá tác phẩm này.

Download Truyền Kỳ Mạn Lục – Nguyễn Dữ.EPUB

Download Truyền Kỳ Mạn Lục – Nguyễn Dữ.PRC

Download Truyền Kỳ Mạn Lục – Nguyễn Dữ.PRC

Download Truyền Kỳ Mạn Lục (NXB Tân Việt 1952) – Nguyễn Dữ | Dịch: Ngô Văn Triện, 269 Trang.PDF

Xem thêm: Tân Biên Truyền Kỳ Mạn Lục Quyển (Thượng + Quyển Hạ) – Nguyễn Tự

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Giá: 199.000 vnđ

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

Truyện Thúy Kiều (Đoạn Trường Tân Thanh) – Nguyễn Du

Truyện Thúy Kiều (Đoạn Trường Tân Thanh) - Nguyễn Du
Truyện Thúy Kiều (Đoạn Trường Tân Thanh) – Nguyễn Du

Truyện Thúy Kiều (Đoạn Trường Tân Thanh)
NXB Thanh Tâm 1958
Nguyễn Du
350 Trang

Truyện Kiều (chữ Nôm: 傳翹), tên gốc là Đoạn Trường Tân Thanh (chữ Hán: 斷腸新聲), là truyện thơ kinh điển trong Nền Văn học Việt Nam, được viết bằng chữ Nôm theo thể lục bát của Nguyễn Du, gồm 3254 câu, dựa theo tiểu thuyết ” Kim Vân Kiều truyện” (金雲翹傳) của Thanh Tâm Tài Nhân (青心才人), Trung Quốc

Download Truyện Thúy Kiều (NXB Thanh Tâm 1958) – Nguyễn Du.PDF

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Giá: 300.000 vnđ

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage

ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126

Đăng bởi Để lại phản hồi

Kim Vân Kiều (NXB Văn Nghệ 1994) – Nguyễn Du

Kim Vân Kiều (NXB Văn Nghệ 1994) - Nguyễn Du
Kim Vân Kiều (NXB Văn Nghệ 1994) – Nguyễn Du

Kim Vân Kiều
NXB Văn Nghệ 1994
Nguyễn Du
Dich: Đông Y Sĩ Trương Cam Vũ
285 Trang

Nam Âm Thị Tập Hán Văn Dịch Bản – Hán Việt Đối Chiếu

Kim Vân Kiều là một tác phẩm tiểu thuyết chương hồi của Thanh Tâm Tài Nhân, tác giả đời nhà Thanh, Trung Quốc biên soạn vào cuối thế kỷ 16 và đầu thế kỷ 17. Nguyễn Du nhân đọc quyển tiểu thuyết này đã cảm hứng viết Truyện Kiều – một tác phẩm được xem là áng văn chương bất hủ của Văn học Việt Nam.
Tình tiết chủ yếu trong “Kim Vân Kiều” của Nguyễn Du nói chung là giống với nguyên tác, nhưng tất nhiên không phải một bản sao chép. Nguyễn Du đã tiến hành biến đổi dựa trên sự kết hợp những thể nghiệm của bản thân và kinh nghiệm sáng tác riêng, như cắt đi một số tình tiết trong Thanh bản, thêm vào một số tình tiết cần thiết cho việc biểu đạt tư tưởng và tạo dựng hình tượng nhân vật, đồng thời còn thay đổi một vài tình tiết.

Download Kim Vân Kiều (NXB Văn Nghệ 1994) – Nguyễn Du.PDF

MUA SÁCH GIẤY: https://www.tusachcuaban.net/product/kim-van-kieu-le-xuan-thuy-anh-viet/

Đăng bởi Để lại phản hồi

Lã Thị Xuân Thu – Lã Bất Vi

Lã Thị Xuân Thu (NXB Văn Học 1999) - Lã Bất Vi, 216 Trang
Lã Thị Xuân Thu (NXB Văn Học 1999) – Lã Bất Vi, 216 Trang

Lã Thị Xuân Thu
NXB Văn Học 1999
Lã Bất Vi
Người dịch: Phan Văn Các
216 Trang

Sách gồm 26 quyển, 160 thiên, nội dung tương đối phong phú và phức tạp. Toàn bộ sách chia làm 12 kỷ, 8 lãm, 6 luận, hơn 20 vạn chữ. Nội dung phong phú, cho là đủ hết những việc trời – đất, muôn vật, xưa – nay.

Lã thị Xuân Thu có kết cấu chặt chẽ, cân đối. Ba phần lớn là Kỷ, Lãm, Luận mỗi phần chia ra những thiên nhỏ, từ những góc độ mệnh đề khác nhau; các chủ trương mệnh đề rạch ròi, mạch lạc thành một hệ thống, có một sợi chỉ xuyên suốt từ đầu đến cuối.

Mười hai thiên sắp xếp theo 4 mùa, mỗi mùa có 3 kỷ: Mạnh, Trọng, Quý. Kỷ thủ là nguyệt lệnh của tháng; xuân chủ sinh, hạ chủ trưởng, thu chủ thu, đông chủ tàng. Các thiên mùa hạ nói về “trồng người”, về giáo hóa; mùa thu nói dụng binh, dụng hình và về lẽ dụng hiền thì hơn dụng binh; mùa đông thì nghỉ ngơi, lương thực cất giấu, làm việc tử táng…

Theo Sử ký, Lã Bất Vi truyện thì Lã Thị Xuân Thu ra đời là do Lã Bất vi khi làm Thừa tướng nước Tần “nghĩ rằng mạnh như nước Tần mà kém cạnh người thì hổ thẹn”, “Nguỵ có Tín Lăng Quân, Sở có Xuân Thân Quân, Triệu có Bình Nguyên Quân, Tế có Mạnh Thường Quân, đều chiêu hiền đãi sĩ, thết nuôi tân khách, bèn “cũng chiêu vời kẻ sỉ, đãi ngộ rất hậu, thực khách có đến ba ngàn người”. Mà “thời bấy giờ chư hầu có nhiều biện sĩ, như bọn Tuân Khanh, viết sách công bố trong thiên hạ”. Lã Bât Vi bèn sai các thực khách của mình viết ra những điều nghe biết, tập hợp lại làm thành “Bát lãm”, “Lục luận” và “Thập nhị kỷ” cộng hơn hai mươi vạn chữ, coi là có đủ “thiên địa vạn vật cổ kim chi sự”, đặt tên là Lã Thị Xuân Thu và “đặt ở cổng chợ Hàm Dương, treo ngàn lạng vàng trên đó,mời du sĩ tân khách chư hầu ai thêm bớt được một chữ thì thưởng ngàn lạng vàng”.
Lã Bất Vi đã có thể đầu cơ Tử Sở như một món hàng hiếm, bỏ của ra mua thừa tự, dã tâm chính trị phải nói rất lớn. Bản thân họ Lã từ một gã con buôn ngồi lên ghế Thừa tướng, đã cống hiến không ít cho các hành động quân sự của nước Tần thôn tính lục quốc, kể cũng là một chính trị gia lão luyện thành đạt. Bây giờ đối với một đế quốc phong kiến sắp đại nhất thống, ông ta muốn dùng pho sách này để công bố mô hình thiết kế của mình, nói theo ngôn ngữ ngày nay thì quả cũng là có “tầm nhìn xa”, một mặt thúc đẩy cục diện thống nhất, mặt khác để trình bày cả một hệ phương án cai trị. Treo sách cổng chợ, hứa thưởng ngàn vàng một chữ cũng là rất phù hợp với tính cách của họ Lã, vừa danh vừa lợi, vừa có dã tâm chính trị vừa không đổi tính cách con buôn. Hiệu quả thực của việc làm ấy là đã nghiệm chứng uy thế của mình, đồng thời cũng là một “mốt” quảng cáo cực kỳ hấp dẫn cho cuốn sách, khuếch đại tiếng tăm của họ Lã và của Lã Thị Xuân Thu.

Download Lã Thị Xuân Thu (NXB Văn Học 1999) – Lã Bất Vi, 216 Trang.PDF

Download Lã Thị Xuân Thu (NXB Văn Học 1999) – Lã Bất Vi, 216 Trang.PDF

Download Lã Thị Xuân Thu (NXB Văn Học 1999) – Lã Bất Vi, 216 Trang.PDF

Download Toàn văn “Lã Thị Xuân Thu” bằng Trung văn

MUA SÁCH GIẤY: https://www.tusachcuaban.net/product/la-thi-xuan-thu-la-bat-vi/

Đăng bởi Để lại phản hồi

Phi Hồ Ngoại Truyện (NXB Văn Học) – Kim Dung

Phi Hồ Ngoại Truyện (NXB Văn Học) - Kim Dung
Phi Hồ Ngoại Truyện (NXB Văn Học) – Kim Dung

Phi Hồ Ngoại Truyện

NXB Văn Học 2015

Kim Dung

978 trang

Phi Hồ Ngoại Truyện tuy được viết sau Tuyết Sơn Phi Hồ, nhưng cốt truyện lại diễn ra trước đó. “Thù cha không đội trời chung”. Liệu câu nói này có luôn luôn chính xác không? Đã Biến Thiên Hạ Vô Địch Thủ Phật Diện Miêu Nhân Phượng có quan hệ gì với Liêu Đông Đại Hiệp Hồ Nhất Đao. Tại sao ông ta lại biết Hồ gia Đao pháp? Viên Tử Y thật sự là ai? Giữa Viên Tử Y và Trình Linh Tố, ai là người có thể hy sinh vì người mình yêu? Tất cả những câu hỏi trên sẽ được trả lời qua ngòi bút tài hoa của nhà văn Kim Dung trong bộ kiếm hiệp Phi Hồ Ngoại Truyện.

Thông tin tác giả

Nhà văn Kim Dung là một trong những nhà văn ảnh hưởng nhất của văn học Trung Quốc hiện đại. Từ năm 1955 đến 1972 ông đã viết tổng cộng 15 cuốn tiểu thuyết. Sự nổi tiếng của những bộ truyện đó khiến ông được coi là người viết tiểu thuyết võ hiệp thành công nhất. 300 triệu bản in (chưa tính một lượng rất lớn những bản lậu) đã đến tay độc giả của Trung Quốc, Hongkong, Đài Loan, các nước châu Á và được dịch ra nhiều thứ tiếng. Tác phẩm của ông đã được chuyển thể thành phim truyền hình, trò chơi điện tử.

Download Phi Hồ Ngoại Truyện (NXB Văn Học) – Kim Dung.PDF

Download Phi Hồ Ngoại Truyện (NXB Văn Học) – Kim Dung.PRC

Download Phi Hồ Ngoại Truyện (NXB Văn Học) – Kim Dung.EPUB

Nên xem: Tiểu Thuyết Kiếm Hiệp Kim Dung (Trọn Bộ) – Kim Dung

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Đăng bởi Để lại phản hồi

Tuyết Sơn Phi Hồ (NXB Văn Học) – Kim Dung

 

Tuyết Sơn Phi Hồ (NXB Văn Học) - Kim Dung
Tuyết Sơn Phi Hồ (NXB Văn Học) – Kim Dung

Tuyết Sơn Phi Hồ

Tác giả : Kim Dung

NXB Văn Học 2015

286 trang

Thể loại : Tiểu thuyết, Kiếm Hiệp

Giới thiệu :
Diễn biến chính của tiểu thuyết Tuyết sơn phi hồ diễn ra vào thời đại nhà Thanh dưới triều vua Càn Long, nhưng các tình tiết câu chuyện lại được kéo dài từ thời đại nhà Đại Thuận dưới triều Lý Tự Thành, và bắt đầu của nhà Thanh dưới lời kể của một số nhân vật. Nhân vật chính của tiểu thuyết là Hồ Phỉ, có biệt danh là Tuyết sơn phi hồ, và các tình tiết chủ yếu của câu chuyện liên quan đến ân oán từ thời tổ tiên của Hồ Phỉ, kéo dài đến bố mẹ Hồ Phỉ và được giải quyết vào thời đại của Hồ Phỉ.

Tuyết sơn phi hồ Hồ Phỉ: Là nhân vật chính của tiểu thuyết, nhưng ít xuất hiện bởi các tình tiết chính của câu chuyện liên quan đến quá khứ nhiều hơn, bản thân Hồ Phỉ xuất hiện nhiều trong cuốn tiếp theo là Phi hồ ngoại truyện. Hồ Phỉ sinh ra giữa lúc cha mình là Hồ Nhất Đao đấu với Kim Diện Phật, được Bình A Tứ nuôi nấng, chàng luyện Hồ gia đao pháp và là một cao thủ võ lâm, võ công sánh ngang với Kim Diện Phật (quá trình trưởng thành của Hồ Phỉ được mô tả chi tiết hơn ở Phi hồ ngoại truyện). Hồ Phỉ trong truyện này đã trưởng thành, biết suy nghĩ, chín chắn và cẩn thận hơn, khí khái, anh hùng hơn.

Miêu Nhược Lan: Là con gái của Kim Diện Phật Miêu Nhân Phụng và Nam Lan (tên của nàng cùng với tên mẹ, đều có chữ Lan). Nhược Lan sinh ra, lớn lên thì mẹ bỏ rơi (để đi theo Điền Quy Nông), được cha nuôi nấng. Bản thân cô từng giận mẹ đã bỏ mình. Miêu Nhược Lan không biết võ nghệ (một trong số ít các nhân vật nữ chính trong các tác phẩm của Kim Dung không biết võ nghệ) do Kim Diện Phật muốn hóa giải ân oán với họ Hồ, xinh đẹp, dịu dàng, thông minh, tài hoa. Khi nghe cha cô kể về gia đình Hồ Nhất Đao, cô rất khâm phục, đồng thời lại luôn mong có cơ hội thay cha mình chăm sóc người con mồ côi của Hồ Nhất Đao, vì thế cô đã nhanh chóng có thiện cảm với Tuyết sơn phi hồ. Khi hai người gặp nhau, ngay lập tức cô đã yêu chàng và hai người đã đính ước với nhau.

Liêu Đông Đại hiệp Hồ Nhất Đao: Là một hậu duệ tiêu biểu của Phi thiên hồ ly, võ nghệ cao cường, tính tình hào sảng. Khi ông tìm ra kho báu của Sấm Vương, đã gặp người con gái ở đó, và nhận ra người con gái đích thực. Ông đem lòng yêu cô, và cả hai đã lấy nhau, sinh ra Hồ Phỉ. Vợ ông cũng là một nữ trượng phu rất hiểu chồng. Hồ Nhất Đao biết rõ cái chết của cha Kim Diện Phật nên đã không ngần ngại vào quan nội đấu với Kim Diện Phật và ông đã kết bạn tri kỷ với Kim Diện Phật. Hồ Nhất Đao không may bị thương do chính cây đao của mình, cây đao này bị bôi thuốc độc do âm mưu của Điền Quy Nông, sau khi ông chết, vợ ông cũng tự sát theo chồng.

Kim Diện Phật Miêu Nhân Phụng: Miêu Nhân Phụng là một hậu duệ của dòng họ Miêu trong ân oán 4 họ, ông mặt vàng, võ nghệ cao cường và luôn hành hiệp trượng nghĩa nên được gọi là Kim Diện Phật (Phật mặt vàng). Kim Diện Phật nổi tiếng với Miêu gia kiếm pháp. Để khích Hồ Nhất Đao vào quan nội, ông đã tự xưng là đả biến thiên hạ vô địch thủ (có nghĩa là đánh khắp thiên hạ không có đối thủ). Khi gặp vợ chồng Hồ Nhất Đao, Miêu Nhân Phụng đã nhận ra con người anh hùng của Hồ Nhất Đao và cả hai đã kết bạn với nhau dù cuối cùng ông đã ngộ sát bạn mình (do âm mưu của Điền Quy Nông). Sau cái chết của vợ chồng Hồ Nhất Đao, Kim Diện Phật đã quyết định không dạy con mình võ nghệ để hóa giải ân oán với họ Hồ.
Còn nhiều nhân vật khác

Download Tuyết Sơn Phi Hồ (NXB Văn Học) – Kim Dung.PDF

Download Tuyết Sơn Phi Hồ (NXB Văn Học) – Kim Dung.PRC

Download Tuyết Sơn Phi Hồ (NXB Văn Học) – Kim Dung.EPUB

Download Tuyết Sơn Phi Hồ (NXB Văn Học) – Kim Dung.MOBI

Nên xem: Tiểu Thuyết Kiếm Hiệp Kim Dung (Trọn Bộ) – Kim Dung

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Đăng bởi Để lại phản hồi

Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung

Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) - Kim Dung
Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung

Hiệp Khách Hành
NXB Văn Học 2003
Kim Dung
726 Trang

Tóm tắt tác phẩm

Hiệp Khách Hành là một trong những tiểu thuyết võ hiệp của Kim Dung, được phát hành trên Minh báo vào năm 1965.

Câu truyện xoay quanh các cuộc phiêu lưu của Thạch Phá Thiên, xoay quanh bài thơ “Hiệp khách hành” của thi tiên Lý Bạch. Hiệp khách hành là câu chuyện hoàn toàn không có sự liên hệ với lịch sử, với những tình tiết mang tính chất mờ ảo, thần thoại. Chỉ có thể đoán rằng nó xảy ra sau thời kỳ Nguyên-Minh, khi mà đã xuất hiện phái Võ Đang với huyền thoại Trương Tam Phong chỉ xảy ra sau Tiếu ngạo giang hồ hơn vài năm.

Huyền thoại về đảo Long Mộc

Ở ngoài Đông Hải có một đảo nhỏ, trên đó có một lực lượng võ công cao cường. Cứ mười năm một lần, đảo chủ sẽ cử vào Trung Nguyên hai người gọi là hai sứ giả Thưởng thiện Phạt ác tìm đến các bang hội lớn trên giang hồ đưa hai tấm thẻ đồng (một tấm gọi là Thưởng thiện, một tấm gọi là Phạt ác) mời đích danh người đứng đầu đến dự tiệc cháo Lạp Bát trên đảo Hiệp khách.

Bang hội nào không tuân theo đều bị tiêu diệt, hai sứ giả này võ công cực kỳ cao cường, không có bang hội nào đánh lại. Đã ba lần đảo Hiệp khách đến mời người, và những người đi đều không trở về. Đảo Hiệp khách được bao trùm bởi một màn sương mù bí ẩn, chết chóc, là nỗi khiếp sợ của võ lâm Trung Nguyên, và kiếp nạn này lại sắp xảy ra.

Thạch Phá Thiên và bang Trường Lạc

Có một chú bé sống cùng mẹ trên núi. Dù mẹ chú tâm địa tàn nhẫn, luôn hắt hủi chú, gọi chú là Cẩu Tạp Chủng (Chó lộn giống) nhưng kỳ lạ thay, chú lớn lên với một tâm hồn cực kỳ trong sáng, tốt bụng, hào hiệp. Hai mẹ con nương tựa nhau sống trên núi với một con chó làm bạn là A Hoàng. Một ngày nọ, bà mẹ bỏ đi, chú xuống núi tìm mẹ và vô tình bị cuốn vào vòng xoáy giang hồ.

Ma Thiên cư sĩ Tạ Yên Khách, một kỳ nhân dị sĩ giang hồ võ công cao cường từng tặng bạn ba miếng sắt nhỏ gọi là Huyền thiết lệnh và cất lời thề rằng bất kỳ ai đem Huyền thiết lệnh đến thì sai việc gì cũng không từ. Sau khi bằng hữu của họ Tạ mất lại không có con cái, ông cất công thu hồi được hai tấm, còn một tấm vô tình đã khiến võ lâm chém giết nhau để tranh đoạt hòng sai khiến Tạ Yên Khách.

Một cách ngẫu nhiên, Cẩu Tạp Chủng nhặt được nó giữa một đoàn võ lâm khi Tạ Yên Khách đến. Cẩu Tạp Chủng không cầu xin gì khiến Tạ Yên Khách mang chú đi cùng (vì y sợ rằng ai đó sẽ lợi dụng chú để hại mình), ông ta mang Cẩu Tạp Chủng lên Ma Thiên Nhai sống, đem các môn nội công Âm – Dương đối nghịch ra để dạy cho Cẩu Tạp Chủng hòng cho cậu bị xung đột âm dương mà chết.

Cơ duyên đến với cậu, vô tình luyện cả đường lối âm nhu và dương cương đến mức đỉnh điểm, bị tẩu hỏa nhập ma thì Bang Trường Lạc đến cướp cậu về và vô tình một người tấn công cậu đã đả thông kinh mạch của Cẩu Tạp Chủng, giúp cậu có được nội công hùng hậu đến từ cả hai luồng chân khí âm dương. Và Cẩu Tạp Chủng bị “gán” cái tên là Thạch Phá Thiên, “bị” trở thành bang chủ của bang Trường Lạc.

Thực chất lúc đó, bang Trường Lạc không có bang chủ. Bối Hải Thạch (một người luyện môn Ngũ hành lục hợp chưởng, thường được gọi là Bối đại phu) thao túng cả bang trước đó đã dựng một người tên là Thạch Trung Ngọc lên làm bang chủ nhằm thay mình đi gánh “đại nạn đảo Hiệp khách”. Thạch Trung Ngọc chính là con trai của vợ chồng Thạch Thanh-Mẫn Nhu đang học võ ở phái Tuyết Sơn, là một gã dâm ô, gây đại họa và trốn đi. Khi làm bang chủ Trường Lạc, y gây nhiều tội lỗi: giết người bừa bãi, hãm hiếp phụ nữ…

Nhưng khi hiểu mình sắp thành vật tế thần cho Bối Hải Thạch, y đã bỏ trốn. Khi thấy Cẩu Tạp Chủng giống hệt như Thạch Trung Ngọc, Bối Hải Thạch đã lập âm mưu đánh cướp cậu về. Lợi dụng lúc Cẩu Tạp Chủng còn mê man, y đã tạo trên người Cẩu Tạp Chủng các dấu vết để giống hệt Thạch Trung Ngọc. Và khi cậu tỉnh lại, cả bang chúng đã cố gán cho cậu chức Bang chủ, và trở thành Thạch Phá Thiên, vốn là tên giả của Thạch Trung Ngọc khi làm bang chủ Trường Lạc bang.

Thạch Phá Thiên chinh phục võ lâm

Nhờ bản tính ngay thẳng, thật thà, nghĩa khí, trung hậu và duyên số, Thạch Phá Thiên luyện được thần công cái thế. Trong quá trình chu du giang hồ, Thạch Phá Thiên cứu và kết nghĩa anh em với hai sứ giả Thưởng thiện Phạt ác của đảo Hiệp khách, kết hôn hụt với Đinh Đang (cháu gái của Đinh Bất Tam), yêu A Tú (cháu gái của Chưởng môn phái Tuyết Sơn Bạch Tự Tại, con gái của Bạch Vạn Kiếm), đồng thời trở thành đệ tử của Sử Tiểu Thúy (vợ của Bạch Tự Tại, người tình cũ của Đinh Bất Tứ – em Đinh Bất Tam).

Với sự trung hậu của mình, Thạch Phá Thiên đã hóa giải nhiều mối ân oán giang hồ, đồng thời cũng bị vướng vào sự rắc rối ân oán của nhiều người với Thạch Trung Ngọc do sự giống nhau về hình dáng (kỳ thực Thạch Phá Thiên chính là em trai của Thạch Trung Ngọc). Sự hiểu lầm này được hiểu rõ khi hai sứ giả Thưởng thiện Phạt ác phá âm mưu của Bang Trường Lạc (dùng Thạch Trung Ngọc làm vật tế thần đi đảo Hiệp khách), phân biệt hai người.

Sau đó, Thạch Phá Thiên đã khẳng khái nhận Lệnh bài Thưởng thiện Phạt ác đi đảo Long Mộc dự yến Lạp Bát Sứ (Đối với bang Trường Lạc hay với người ngoài đều hiểu là đi chết thay), đồng thời tìm đến Tuyết Sơn, dùng tài năng và lòng trung hậu của mình xóa bỏ xích mích trong phái, đồng thời vô tình giúp Bạch Tự Tại khỏi bệnh cuồng loạn – bệnh hoang tưởng về võ công của mình. Sau Thạch Phá Thiên cùng đoàn võ lâm người tới đảo Long Mộc và tìm ra bí mật.

Thạch Phá Thiên thật sự là con ai?

Đoạn kết của tiểu thuyết, Thạch Phá Thiên dẫn A Tú, vợ chồng Bạch Tự Tại, vợ chồng Thạch Thanh – Mẫn Nhu, Đinh Bất Tứ, Mai Văn Hinh (một người tình của Đinh Bất Tứ) về nhà cũ của mình, gặp con chó A Hoàng và gặp người đã nuôi chàng (chàng coi đó là mẹ mình). Thạch Thanh và Mẫn Nhu đã nhận ra người đó là kẻ thù giết con của mình là Mai Phương Cô – người từng si mê Thạch Thanh nhưng không được đáp lại.

Khi nhìn Thạch Phá Thiên giống hệt Thạch Thanh, Mẫn Nhu cho rằng Thạch Phá Thiên là con của Thạch Thanh và Mai Phương Cô, và Thạch Thanh đã phải đâm Mai Phương Cô để chứng tỏ mình không liên quan, và trước khi chết Mai Phương Cô còn kịp cho mọi người thấy bà ta còn là trinh nữ (chưa từng có quan hệ xác thịt), và đã dẫn đến câu hỏi lớn: vậy Thạch Phá Thiên do ai sinh ra? Kỳ thực khi đọc truyện, người đọc đều hiểu rằng Thạch Phá Thiên chính là con của Thạch Thanh và Mẫn Nhu.

Trong quá khứ, Mai Phương Cô sau khi cướp đứa con nhỏ của Mẫn Nhu đã không giết, trái lại lại nuôi nấng và gọi là Cẩu Tạp Chủng. Kim Dung đã cố tình để một dấu hỏi lớn ở cuối truyện để tạo bi kịch trong tiểu thuyết.

Download Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung.PDF 1

Download Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung.PDF 2

Download Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung.PDF 3

Download Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung.PDF 4

Download Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung.PRC 1

Download Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung.PRC 2

Download Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung.EPUB 1

Download Hiệp Khách Hành (NXB Văn Học 2003) – Kim Dung.EPUB 2

Nên xem: Tiểu Thuyết Kiếm Hiệp Kim Dung (Trọn Bộ) – Kim Dung

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Email: noluckhongngung@gmail.com

Đăng bởi Để lại phản hồi

Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung (Trọn Bộ 10 Tập)

Lộc Đỉnh Ký - Kim Dung (Trọn Bộ 10 Tập)
Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung (Trọn Bộ 10 Tập)

Lộc Đỉnh Ký (Trọn Bộ 10 Tập)

NXB Văn Học 2002

Tác giả: Kim Dung

3060 trang

 

Giới thiệu

Trong 15 bộ tiểu thuyết võ hiệp của Kim Dung, “Lộc Đỉnh Ký” là tác phẩm mang nhiều biệt sắc nhất. Trực tiếp phản ánh đời sống xã hội với các mâu thuẩn chính trị – văn hóa ở Trung Quốc cuối thế kỷ XVII, khi nhà Thanh của người Mãn Châu đang từng bước Hán hóa để rồi trở thành một vương triều chính thức của quốc gia phong kiến Trung Hoa. Tác phẩm này là một bộ tiểu thuyết võ hiệp dã sử độc đáo trên cả hai phương diện nội dung và thi pháp. Bởi vì khác với nhiều tiểu thuyết võ hiệp, “Lộc Đỉnh Ký” không phản ảnh cuộc sống của các nhân vật võ lâm với các mâu thuẩn cá nhân hay phe phái giữa họ mà là phản ảnh đời sống xã hội Trung Hoa đầu thời Thanh với các mâu thuẫn chính trị – văn hóa có thật của lịch sử, và cũng khác với nhiều tiểu thuyết võ hiệp, các mâu thuẫn chủ yếu trong “Lộc Đỉnh Ký” lại được giải quyết với sự tham gia không phải của các hiệp khách võ công cao cường, nhân tâm hiệp cốt mà là của một nhân vật vừa không võ vừa ít hiệp là Vi Tiểu Bảo, một nhân vật mà lai lịch và hành trạng, số phận và tính cách đã phá tung các khuôn mẫu cố hữu của tiểu thuyết võ hiệp thông thường.

Có thể nói qua “Lộc Đỉnh Ký” của Kim Dung đã khơi lên nhiều vấn đề của một thế giới hiện đại trong đó các yếu tố thiện ác chính tà không ngừng đan xen vào nhau để phát triển và chuyển hóa, đồng thời cũng góp phần đẩy tiểu thuyết võ hiệp phát triển thêm một bước trên con đường phản ảnh thế giới và nhân sinh.

Cốt truyện

Câu chuyện xoay quanh một nhân vật chính thủ đoạn, gian manh vô học thức và lười biếng tên gọi Vi Tiểu Bảo. Bảo là con của Vi Xuân Phương kỹ nữ tại Lệ Xuân Viện, một nhà chứa tại Dương Châu. Ngay cả Vi Xuân Phương cũng không biết cha của gã là ai, nên mới lấy họ Vi của mình để đặt cho gã.
Thông qua hàng loạt cuộc phiêu lưu mạo hiểm, rủi ro, gã thiếu niên họ Vi làm cuộc hành trình từ thành Dương Châu ở miền Nam đến tận Bắc Kinh, thủ đô của triều đình phong kiến Mãn Châu. Tại đó, gã bị bắt cóc và đưa vào Tử Cấm Thành rồi đội lốt làm một thái giám sau khi giết chết tên thái giám Tiểu Quế Tử. Ngày nọ, Tiểu Bảo tình cờ gặp gỡ hoàng đế trẻ tuổi Khang Hy và cả hai trở thành một đôi bạn thân thiết. Bằng may mắn tuyệt vời và trí thông minh cùng những chiến lược nham hiểm, lén lút, gã đạt được rất nhiều thành tựu tiến chức thăng quan quá sức tưởng tượng của mình.

Ban đầu tại Tử Cấm Thành, gã gặp gỡ Trần Cận Nam, tổng đà chủ của tổ chức “phản Thanh phục Minh” là Thiên Địa Hội, một trong các tổ chức ngầm phản Thanh khôi phục nhà Minh, và trở thành một trong mười hương chủ của Thiên Địa Hội. Gã trở thành người do thám của Hội trong hoàng cung. Sau đó gã bị bắt cóc đến đảo Rắn (hay Thần Long đảo), trung tâm của Thần Long giáo, nhưng rồi lại trở thành Bạch Long sứ của Thần Long giáo.

Tiểu Bảo đóng vai trò quyết định trong việc bắt và giết chết gian thần Ngao Bái; giải cứu cha của Hoàng đế Khang Hy, tức Hoàng đế Thuận Trị, giúp hai cha con đoàn tụ; phá hủy Thần Long giáo (theo lệnh nhà vua); làm suy yếu sự phản kháng của viên tướng phản bội Ngô Tam Quế; đạt được hiệp ước biên giới với Nhiếp Chính công chúa Sophia Alekseyevna và quan đại thần Fedor Golovin của nước Nga.

Qua vô số chiến công đó, gã còn kiếm được của cải khổng lồ bằng đút lót, hối lộ, và rất nhiều tước hiệu cao quý trao bởi Khang Hy. Ngoài ra gã còn đạt được sự tín nhiệm của Thiên Địa Hội qua việc chống lại Ngô Tam Quế, các kẻ thù ngoại quốc khác như Nga, Mông Cổ, Tây Tạng, và việc giải cứu các thành viên quan trọng của Hội bị bắt.

Tuy nhiên, giống như tất cả các nhân vật hai mang, những vai trò mâu thuẫn của Vi Tiểu Bảo cuối cùng đi đến kết cục xung đột. Khang Hi cảnh báo Tiểu Bảo rằng Hoàng đế đã biết về quan hệ của gã với Thiên Địa Hội và bắt Tiểu Bảo phải chọn lựa giữa triều đình và Thiên Địa Hội. Mặc dù Khang Hi vẫn xem Bảo là một người bạn trung thành, Bảo cuối cùng phải chọn giải pháp đào thoát vì y không muốn làm kẻ phản bội bán đứng Thiên Địa Hội. Nhưng vài năm sau đó, gã lại được Khang Hy trọng dụng trở lại nhờ giải quyết xung đột biên giới với nước Nga.

Trong hồi cuối của tiểu thuyết, Tiểu Bảo nhận ra rằng gã không bao giờ có thể điều hòa giữa hai bên đối lập là triều đình và Thiên Địa Hội, vì cả hai cùng giằng xé nhau trong khi gã bị kẹt ở giữa. Vì thế gã quyết định bỏ đi theo con đường riêng của mình – đưa cả bảy cô vợ xinh đẹp và ba đứa con bí mật đi về Giang Nam sống một cuộc đời du sơn ngoạn thủy giã từ chốn cung đình Khang Hy và cái lý tưởng đấu tranh của Thiên Địa Hội…

Trích đoạn

“Gió Bắc đìu hiu , tuyết rơi lả tả . Mặt đất đóng thành băng
Một đội Thanh binh tay cầm gươm đao áp giải bảy cổ tù xa tắm mưa gội tuyết nhằm phía Bắc mà tiến đang đi trên đường lớn gần Hải Tân ở Giang Nam .
Trong ba cổ tù phía trước có ba người đàn ông đều ăn mặc theo kiểu thư sinh . Ba người này là một lão già đầu tóc bạc phơ , và một người vào hạng đứng tuổi .
Trong bốn cổ xe sau tù phạm đều là nữ nhân .
Trong chiếc xe sau cùng có một thiếu phụ tay bồng một đứa bé gái nhỏ . Con nhỏ la khóc om sòm , má nó dổ thế nào nó cũng không nín .
Một tên quân đi bên xe tức quá vừa đá vào thành xe “binh binh” vừa lớn tiếng quát :
-Mi mà còn khóc hoài thì lão gia sẽ đá chết tươi .
Ðứa nhỏ sợ quá càng khóc thét lên .
Dưới thềm một tòa nhà lớn cách đường cái quan chừng mấy chục trượng có hai người sóng vai đứng đó . Một người là văn sĩ trung niên và một đứa nhỏ chừng 12 , 13 tuổi .
Văn sĩ ngó ra đường thấy tình trạng nầy , khẻ buông tiếng thở dài . Cặp mắt đỏ ngầu , miệng lẩm bẩm nói như để mình nghe :
-Tội nghiệp ! Thật là tội nghiệp !
Cậu nhỏ hỏi ông :
-Gia gia ơi ! Những người kia phạm tội gì vậy ?
Văn sĩ đáp :
-Ai mà biết họ phạm tội gì ? Hôm qua và sáng nay , đã có đến ba chục văn nhân nổi tiếng ở tỉnh Triết Giang ta cũng lâm vào tình trạng này . Bọn họ chẳng có tội gì mà bị liên lụy ….”

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 1

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 2

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 3

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 4

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 5

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 6

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 7

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 8

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 9

Đọc truyện Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung tập 10

Download Lộc Đỉnh Ký – Kim Dung (Trọn Bộ 10 Tập).PDF

Nên xem: Tiểu Thuyết Kiếm Hiệp Kim Dung (Trọn Bộ) – Kim Dung

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Giá: 650.000 vnđ

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)
Email: noluckhongngung@gmail.com

Đăng bởi Để lại phản hồi

Độc Cô Cửu Kiếm – Kim Dung (Trọn bộ 2 tập)

Độc Cô Cửu Kiếm - Kim Dung (Trọn bộ 2 tập)
Độc Cô Cửu Kiếm – Kim Dung (Trọn bộ 2 tập)

Độc Cô Cửu Kiếm Tập 1+2
NXB Thể Dục Thể Thao 2006
Tác giả: Kim Dung
Dịch: Kim Dao
1340 trang

Một đôi sư huynh, muội đẹp trai xinh gái lăn lội giang hồ truy tìm nguồn gốc một vụ nghi án trong môn phái. Họ phải bôn ba lên tận Tuyết Sơn băng đóng ngàn năm, dọc đường phải trải qua biết bao hiểm nguy sống chết buồn vui …..
Sư huynh là người có võ công trác tuyệt vời khôi ngô tuấn tú nên đã làm rung động biết bao trái tim phụ nữ.
Sư muội xinh đẹp dọc đường phải cải dạng nam trang, bị số phận trớ trêu trở thành vợ một tên đại ma đầu, phải chịu đựng biết bao tủi nhục.
Ác ma muốn độc chiếm kho báu, xưng bá võ lâm, gian dâm phụ nũ gây nên bao huyết án bí hiểm rồi lại tụ tập quần ma tàn bạo tàn hại võ lâm giang hồ……..
Những cảnh đời bí hiểm, những mưu kế xảo quyệt, nhũng trận ác đấu ly kỳ hập dẫn khiền người xem phải ngạc nhiên, bị cuốn hút theo những trang truyện kinh tâm động phách.
Tất cả được thể hiện trong ” Độc cô cửu kiếm “, một sáng tác mới hàng đầu trong làng tiểu thuyết Võ hiệp Kỳ tình.

Mục lục:
– Hồi I: Quân phụ tử bị vây trận đá
– Hồi II: Chia binh đi phó ước
– Hồi III: Nhanh trí cứu quần hùng
– Hồi IV: Nam tề, Bắc kỷ bước đầu liên thủ
– Hồi V: Động thần binh, hai ma tra xet điều bí ẩn
– Hồi VI: Khéo bày nghi trận
– Hồi VII: Tin buồn dồn dập
– Hồi VIII:Tiệc tàn người chưa tan
– Hồi IX: Phá lái dìm thuyền
– Hồi X:Lời nặng như núi
– Hồi XI: Rắn rết cũng chẳng độc bằng
– Hồi XII: Đầm rồng nguy hiểm
– Hồi XIII: Đường trang thần bí
– Hồi XIV: Sự biến binh hồn nơi biệt dã
– Hồi XV: Liệt nữ chém gian
– Hồi XVI: Lật nhào hang ma
– Hồi XVII: Hồ ly ló đuôi
– Hồi XVIII: Trời tình dâu biển
– Hồi XIX: Máu thù chan chứa
– Hồi XX: Gian tà đến bước dường cùng

Đọc Độc Cô Cửu Kiếm – Kim Dung 1.1

Đọc Độc Cô Cửu Kiếm – Kim Dung 1.2

Đọc Độc Cô Cửu Kiếm – Kim Dung 2.1

Đọc Độc Cô Cửu Kiếm – Kim Dung 2.2

Download Độc Cô Cửu Kiếm – Kim Dung (Trọn bộ 2 tập).PDF

Nên xem: Tiểu Thuyết Kiếm Hiệp Kim Dung (Trọn Bộ) – Kim Dung

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Đăng bởi Để lại phản hồi

Phong Vân Đệ Nhất Đao – Cổ Long (Trọn Bộ 4 Tập)

Phong Vân Đệ Nhất Đao (Trọn Bộ 4 Tập) Tác giả: Cổ Long
Phong Vân Đệ Nhất Đao (Trọn Bộ 4 Tập) Tác giả: Cổ Long

Phong Vân Đệ Nhất Đao – Biên Thành lãng tử (Trọn Bộ 4 Tập)

Tác giả: Cổ Long

NXB Thanh Hóa 2007

Nhà phát hành: Văn Chương

Định dạng: Bìa cứng

Kích thước: 13×19 cm

Số trang: 1584

 

Cổ Long (1937–1985, tiếng Trung: 古龍) là nhà văn Đài Loan viết tiểu thuyết võ hiệp nổi tiếng. Một số tác phẩm của ông đã được dựng thành phim, trong đó nhiều lần nhất là Tiêu Thập Nhất Lang. Cổ Long (Gu Long) tên thật là Hùng Diệu Hoa (Xiong Yaohua), quê ở Giang Tây, Trung …

Giới thiệu:

Vạn Mã Ðường nổi tiếng là nơi long tàng hổ phục bỗng nhiên xẩy ra hàng loạt tai biến. Các khách mời phó hội đột nhiên mất tích, gia súc chết hàng loạt…

Chuyện này có liên hệ gì đến vụ thảm sát Thần Ðao Ðường hơn hai mươi năm về trước chăng ? Ðọc Phong Vân Ðệ Nhất Ðao, quý vị sẽ có dịp gặp lại truyền nhân của Lý Tầm Hoan, Kim Vô Mạng và tái ngộ cùng Tiểu Phi

Trích đoạn:

“…Thiếu niên áo tía cố ý nở một nụ cười thật tròn, thật tươi, bởi gã biết là hiện tại trừ Phó Hồng Tuyết và Diệp Khai, tất cả mọi người đều đổ dồn ánh mắt về gã.

Gã đến cạnh Diệp Khai, nhẹ tay vỗ lên đầu vai Diệp Khai, hỏi:

– Ta mời ngươi một chén, có được không nào?

Diệp Khai vẫn không nhìn gã:

– Không được.

Thiếu niên áo tía tiếp:

– Vậy phải làm sao mới được cho? Quì xuống mà van cầu ngươi uống, được chăng?

Diệp Khai buông gọn:

– Được.

Thiếu niên cười lớn.

Mọi người đều cười lớn.

Diệp Khai cũng cười, song cười nhẹ, thốt:

– Quì xuống, van cầu ta uống, thì được lắm. Nhưng ta cũng không uống đâu!

Thiếu niên áo tía hỏi:

– Ngươi biết ta là ai chăng?

Diệp Khai đáp:

– Chắc là không biết rồi! Cả đến cái việc ngươi có phải là con người hay không, ta còn không biết rõ, thì biết làm sao được ngươi là ai?

Nụ cười của thiếu niên tắt ngay, và bàn tay của gã án lên chuôi kiếm ngay.

Một tiếng xoảng vang khẽ. Chuôi kiếm theo tay ló ra, chực tuốt khỏi vỏ.

Nhưng, bàn tay của gã nhích động rồi, bàn tay chỉ nắm cái chuôi kiếm, một chuôi kiếm không có thân kiếm.

Vì thân kiếm đã tách rời chuôi kiếm, nằm gọn trong vỏ, không theo chuôi kiếm mà ra.

Bàn tay của gã vừa nhích động, một ngón tay của Diệp Khai cũng nhích động, ngón tay chạm kiếm, chỗ chạm bị gãy ngay.

Kiếm gãy ở đoạn một tấc cách chuôi kiếm.

Do đó, chuôi kiếm theo tay thiếu niên mà ra, nhưng thân kiếm còn nằm yên trong vỏ.

Cầm chuôi kiếm cụt thân kiếm, thiếu niên xám xịt gương mặt.

Mọi người dù không xám xịt mặt, cũng tắt lịm nụ cười. Nụ cười tắt, cái đó đành rồi, tất cả cũng nín thở luôn.

Mọi âm thanh đều ngưng bặt, trừ một âm thanh, âm thanh của các cỗ bài xương.

Người trung niên cứ xáo trộn các cỗ bài, mường tượng chẳng nghe gì, thấy gì đã xảy ra bệnh cạnh y.

Phó Hồng Tuyết cũng thản nhiên đến lạnh lùng.

Diệp Khai nhìn Phó Hồng Tuyết, cuời nhẹ, thốt:

– Ngươi thấy đó, ta có lừa ngươi đâu! Kẻ khác mời rượu ta, là cả một sự khó khăn ghê gớm!

Phó Hồng Tuyết từ từ gật đầu:

– Ngươi không lừa ta!

Diệp Khai hỏi:

– Ngươi mời hay không mời?

Phó Hồng Tuyết từ từ lắc đầu:

– Không mời.

Chàng đứng lên, quay mình, mường tượng chẳng muốn tranh luận về bất cứ việc gì nữa.

Nhưng, chàng quay đầu lại, nhìn thiếu niên mặt tía, từ từ thốt:

– Ngươi nên dùng tiền mua sắm y phục, tìm mua một thanh kiếm tốt hơn. Tuy nhiên từ nay trở đi, ngươi không nên mang kiếm bên mình nữa, bởi dùng kiếm để trang sức cho mình có một cái vẻ hách, thì thật là nguy hiểm không tưởng nổi…”

Download Phong Vân Đệ Nhất Đao – Biên Thành lãng tử (Trọn Bộ 4 Tập)

Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏnig, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)

Đăng bởi 3 phản hồi

Luyện Văn – Nguyễn Hiến Lê (3 Tập)

Luyện Văn - Nguyễn Hiến Lê
Luyện Văn – Nguyễn Hiến Lê

Luyện Văn (3 Tập)

Tác giả: Nguyễn Hiến Lê

NXB Tổng Hợp TP HCM 2012

736 Trang

Nước Việt Nam một ngàn năm bị ảnh hưởng ngôn ngữ Trung Hoa, lại đến ngôn ngữ Pháp. Sau những đấu tranh gian khổ kiên cường, Việt Nam giành được độc lập hoà bình. Việt ngữ phục hồi trong nửa thế kỷ nay, Việt ngữ đã bước vào kỷ nguyên mới. So với các nước Anh Pháp còn kém và chưa có nghệ thuật. Nhà văn Nguyễn Hiến Lê nghiên cứu cách hành văn Âu Á, kỹ thuật viết văn cùng những yếu tố cần có của một người cầm bút.

Ông đã cho ra đời những cuốn sách hay để đời dành cho học sinh trung học và những người lớn tự học cách viết văn và sửa văn, nhan đề là Luyện Văn.

P.S.: Tất cả các Ebook và Audiobook post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.
MUA SÁCH GIẤY
Giá: 560.000 vnđ – 3 tập
Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)
Email: noluckhongngung@gmail.com
Đăng bởi Để lại phản hồi

Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Almanach - Những Nền Văn Minh Thế Giới
Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Tên sách: Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Tác giả: Nhiều tác giả

Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới ra mắt lần đầu năm 1996, là cuốn sách cung cấp nhiều tri thức phong phú của nền văn minh nhân loại. Hàng triệu bản đã đến với độc giả khắp nơi, nhận những đánh giá tích cực bởi nhiều tri thức hữu ích.

Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới đưa độc giả đi qua 8 nền văn minh thế giới và 161 quốc gia. Cuốn sách chứa đựng lượng thông tin đa dạng, phong phú, các đề mục, vấn đề được sắp xếp một cách hệ thống. Các tác giả không đi vào lý luận trừu tượng, cũng không khái quát nội dung chung chung mà đưa ra những con số, thông tin cụ thể.

Ngay từ lúc mới ra mắt, Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới đã trở thành một hiện tượng, được sự đón nhận của công chúng. Các đơn vị thông tấn nước ngoài như Đài BBC, Washington Post, New York Times cũng đưa tin bình luận về cuốn sách. Trong thời đại các công cụ tìm kiếm trên Internet phát triển như ngày nay, cuốn sách vẫn mang lại nhiều giá trị hữu ích khi tập hợp một nguồn tri thức lớn và chuẩn xác.

Bộ sách Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới tổng hợp tri thức, văn minh nhân loại trên nhiều lĩnh vực như: Lịch pháp, lịch sử, văn hóa nghệ thuật, xã hội, quân sự, ngoại giao đến các ngành khoa học tự nhiên, khoa học vũ trụ… Từ đó, tác phẩm giới thiệu một cách hệ thống 8 nền văn minh lớn của nhân loại. Mỗi nền văn minh ấy được giới thiệu cụ thể qua các công trình kiến trúc, những di sản văn hóa (vật thể và phi vật thể, di sản hỗn hợp, di sản thiên nhiên) cùng với phong tục tập quán của mỗi quốc gia. Cuốn sách được ví như một cuốn phim tóm tắt lược sử từ quá khứ, hiện tại và tương lai hình ảnh đất nước, con người của nhiều dân tộc trên thế giới.

Đúng như tên gọi của nó, Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới là một công trình tri thức tổng hợp về nhiều lĩnh vực: tự nhiên và xã hội thuộc nhiều bình diện đa phương của nền văn hóa – văn minh nhân loại. Về mặt không gian và thời gian, nó gồm 5000 năm lịch sử: từ cổ đến kim, từ Đông sang Tây, từ quá khứ đến hiện tại, tương lai, bao gồm khắp các Châu lục. Chỉ riêng các nền văn minh cổ, tập sách đã giới thiệu tám trung tâm văn minh lớn của loài người. Đó là: Ai Cập, Hy Lạp, La Mã, Tây Á, Ấn Độ, Trung Quốc, Maya ở Trung Mỹ, Andes ở Nam Mỹ và một số nền văn minh hiện đại khác. Đấy là chưa kể gần 400 di sản của hơn 100 nước đã được Ủy Ban UNESCO công nhận là Di sản thế giới. Với dung lượng kiến thức đồ sộ, phong phú đa dạng ấy, tập sách được bố cục thành ba phần đại mục:

* Phần thứ nhất: Lịch, biên niên lịch sử sự kiện, nhân vật và nền văn hóa cổ thần bí Đông – Tây phương kỳ diệu.

* Phần thứ hai: Những nền văn minh nhân loại – di sản văn hóa đất nước – con người và các phong tục kỳ lạ trên thế giới.

* Phần thứ ba: Khoa học – kỹ thuật với nền văn minh nhân loại và dự báo nền văn minh thế kỷ XXI.

Từ ba đại mục lớn trên đây, Almanach những nền văn minh thế giới đã đi sâu và trình bày một cách hệ thống các tri thức về: lịch pháp, thiên văn, khoa học nhân văn, các khoa học thần bí, triết học, lịch sử tiến hóa và lịch sử xã hội, luật pháp, lịch sử in ấn, xuất bản, lịch sử các tôn giáo lớn, các tác phẩm văn hóa đồ sộ, có chiến trận và danh tướng nổi tiếng. Song song với các mốc lịch sử trên là việc giới thiệu các công trình kiến trúc, hội họa, di sản văn hóa, văn học nghệ thuật, phong tục tập quán lễ nghi, giỗ tết, hội hè đến các lĩnh vực khoa học tự nhiên: toán, hóa, lý, sinh y học và nhiều thành tựu khoa học – kỹ thuật khác.

Tập sách đã hé mở và hướng vòm trời trí tuệ của con người sang thế kỷ XXI. Đó là những dự báo khoa học của các nhà bác học tới ngưỡng cửa tương lai về nền văn minh của loài người sẽ ăn, ở, đi lại, phương tiện sinh hoạt ra sao? Và sẽ sống như thế nào, với các nguồn năng lượng mới? Thế kỷ XXI với các chuyến bay du lịch lên Mặt trăng và sự khám phá kì lạ về các hành tinh gần Trái đất. Trả lời các câu hỏi về Vũ trụ, Thiên hà, và phải chăng có nền văn minh ngoài Trái đất. Vũ trụ hình thành như thế nào? Trái đất ra đời từ bao giờ? Lịch sử xuất hiện của loài người? v.v… và v.v… Một nội dung quan trọng của tập sách đã được đề cập là giới thiệu những công cụ, phương tiện của các cuộc chiến tranh xưa và nay, thô sơ và hiện đại đã diễn ra như thế nào? Việc giao lưu giữa các nền văn minh của các quốc gia vào cuối thế kỷ XX, đầu thế kỷ XXI trên hệ thống siêu lộ cao tốc thông tin sẽ bùng nổ ra sao?

Đặc biệt là sự xuất hiện một nền văn minh đại công nghiệp: người máy đa chức năng, công nghệ sinh học, vật liệu mới, sử dụng nguồn năng lượng: mặt trời, địa nhiệt, thủy triều, khí sinh học (mêtan), điện nguyên tử, nhiệt hạch. Bên cạnh nền văn minh ấy là việc chữa chạy những căn bệnh hiểm nghèo của thế kỷ như virus HIV, bệnh ung thư, thần kinh phân lập sẽ điều trị, ngăn chặn ra sao? Và những dự báo về nền kinh tế xã hội, dân tộc, tôn giáo, quyền năng của con người trong thế kỷ XXI. Xuyên suốt tập sách là cuộc đời, gương mặt của các vĩ nhân: Hoàng đế, Nguyên thủ, Chính khách, Chính trị gia, Triết gia, Danh tướng, các nhà Văn hóa lỗi lạc, những nhà Bác học lừng danh, các Kiến trúc sư, Danh họa, Thi nhân, mặc khác đó là những con người khổng lồ với bộ óc vĩ đại đã cùng cộng đồng nhân loại tạo ra nền văn minh trên thế giới.

Lưu ý: Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới bản pdf là bản Scan, Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới bản prc gồm 3 phần là bản text đã được chuyển sang thành ebook

Một đặc điểm của tập sách Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới là không đi vào lý luận, bình giảng các nền văn minh, văn hóa. Ở đây, tập sách được trình bày trên hai bình tuyến: nền văn hóa – văn minh tinh thần và nền văn hóa – văn minh vật chất. Nó đi thẳng vào việc giới thiệu các sự kiện, sự vật, nhân vật, các phát minh và thông qua các di sản, các công trình kiến trúc, tác phẩm (văn học, hội họa, triết học, lịch sử) và phong tục tập quán, v.v… để giới thiệu về nền văn minh ấy.

Với phong cách viết phóng khoáng, có lúc mô tả tỉ mỉ, có khi điểm xuyết lướt qua, nhưng tựu trung lại luôn luôn hướng về một nền văn minh – văn hóa vật chất – tinh thần cụ thể nên đã tạo cho độc giả niềm ham mê hiểu biết. Và do cách viết chủ yếu là tư liệu, kiến thức thông tin đậm đặc, do vậy tránh bớt được sự khô khan, dông dài, vô bổ.

Cuối cùng có thể nói tập Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới là một thư viện thu nhỏ, tập hợp lại các tinh hoa tinh túy nhất của loài người trong lịch trình tiến hóa từ thuở hoang sơ tuổi ấu thơ nhân loại cho đến cuối thế kỷ XX này. Nó như một bộ phim trường thiên đưa độc giả vượt qua thời gian, không gian để đến với các kỳ quan, kỳ tích của mỗi phương trời văn minh trên Trái đất. Ở mỗi nơi, một di sản, mỗi cảnh đẹp kỳ vĩ ấy đều ánh lên những viên ngọc lung linh mang hơi thở và bóng dáng của người xưa. Qua những trang sách, độc giả sẽ được thưởng thức các hương vị ngọt ngào và những tri thức bổ ích về mỗi nền văn minh ấy.

Download Ebook: Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

  1. Links (file PDF) – Phiên bản 1996 :

Download File PDF – Part 1 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Download File PDF – Part 2 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Download File PDF – Part 3 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Download File PDF – Part 4 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Các bạn download 4 Parts rồi add vào 1 folder, click phải chuột lên 1 file bất kỳ trong số những file đó, chọn lệnh “Extract here” là nó sẽ tự động ghép lại thành một file duy nhất.

  1. Links dự bị (File PDF) – Phiên bản 1996 :

Download File PDF – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Hoặc

Download File PDF – Part 1 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Download File PDF – Part 2 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Download File PDF – Part 3 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Download File PDF – Part 4 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Download File PDF – Part 5 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

Các bạn download 5 Parts rồi add vào 1 folder. Các bạn hãy sử dụng phần mềm Hjsplit và chọn lệnh “Join” và nó sẽ tự động ghép lại thành một file duy nhất.

  1. Ebooks PRC & PDF – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới  tái bản 2006 :

Download File PRC – Phần 1 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới
Download File PRC – Phần 2 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới
Download File PRC – Phần 3 – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới 

Các bạn download 3 Phần về rồi giải nén mổi phần là xong.

Hoặc: Download File PDF – Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới 

  1. Facebook: Almanach – Những Nền Văn Minh Thế Giới

MUA SÁCH GIẤY: https://www.tusachcuaban.net/product/almanach-nhung-nen-van-minh-the-gioi-2018-nhieu-tac-gia/

Đăng bởi Để lại phản hồi

Quan Khí (官气) – Hồng Mông Thụ – bộ 7 tập

Quan Khí (官气) - Hồng Mông Thụ (鸿蒙树)
Quan Khí (官气) – Hồng Mông Thụ (鸿蒙树)

Tên sách: Quan Khí
Tác giả: Hồng Mông Thụ
Bản Full – 1.729 Chương (14.061 Trang)

Một nhân vật không hề có bối cảnh hùng mạnh với người thân là quan chức cao cấp trong chính phủ như trong Sĩ Đồ Phong Lưu, phải lăn lộn từ vị trí nhân viên hạng bét trong một xã nông thôn, thậm chí còn có nguy cơ bị giảm biên chế, phải đấu tranh với từng đồng nghiệp trong phòng để không bị mất việc. Nhân vật chính của chúng ta không hề có ai đưa đường chỉ lối mà hoàn toàn phải dựa vào năng lực bản thân để vươn lên trên con đường chính trị.

Đến với Quan Khí, bạn sẽ gặp những mưu mô, thủ đoạn ngay từ những chương đầu tiên, hơn nữa còn là những mưu mô rất đời thường, rất bình dân, rất gần gũi với cuộc sống thực của những nhân viên cấp thấp, dần dần phát triển lên cao mà không ở tầm cao cấp ngay từ đầu, thậm chí lên tới tầm vĩ mô, xa vời như Sĩ Đồ Phong Lưu.

Tóm lại, Sĩ Đồ Phong Lưu là truyện về giới quan chức cao cấp thì Quan Khí chính là truyện về giới nhân viên cấp thấp, tất nhiên là dần phát triển sẽ lên thành cấp cao, tuy nhiên quá trình phát triển khó khăn và mưu mô hơn xa so với Sĩ Đồ Phong Lưu.
Về cơ bản, Quan Khí rất có tính tham khảo đối với những ai dính líu tới con
đường chính trị mà không phải con ông cháu cha.
Trong Sĩ Đồ Phong Lưu các bạn chỉ thấy được một phần đấu tranh của các gia tộc lớn trong Bắc Kinh. Nhưng tại Quan Khí các bạn sẽ thấy liên quan đến nhân vật cao cấp nhất Trung Quốc, Thủ tướng, các phó thủ tướng, các bộ trưởng. Câu truyện với nhân vật chính Vương Trạch Vinh, một người đi lên từ một cán bộ xã với các mối quan hệ nữ đan xen và khó có thể lý giải. Một vợ, rất nhiều người yêu …

Bản full – 1.729 Chương (14.061 Trang) : Download Ebook Quan Khí – Hồng Mộng Thụ full- Pdf: